Rosetta problem with Lithuanian KDE
Donatas G.
dgvirtual at akl.lt
Sat May 20 14:43:53 BST 2006
Rosetta misunderstands Lithuanian plural translations of KDE.
I have uploaded a good version of konversation.po file -translation into
Lithuanian - to Rosetta, and got a strange message:
==================================
From: Rosetta SWAT Team <rosetta at ubuntu.com>
RE: Translation problems - Lithuanian (lt) - konversation in Ubuntu Dapper
package "konversation"
Hello Donatas Glodenis,
On 2006-05-19 15:07+0000 (1 hours 22 minutes ago), you uploaded 1261
Lithuanian (lt) translations for konversation in Ubuntu Dapper
package "konversation" in Rosetta.
There were problems with 7 of these translations.
253. [msg 256]
"number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match":
#: src/inputfilter.cpp:1371 src/konversationmainwindow.cpp:1652
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 day\n"
"%n days"
msgstr ""
"%n diena\n"
"%n dienos\n"
"%n dienų"
254. [msg 257]
"number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match":
#: src/inputfilter.cpp:1372 src/inputfilter.cpp:1386
#: src/konversationmainwindow.cpp:1653 src/konversationmainwindow.cpp:1662
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 hour\n"
"%n hours"
msgstr ""
"%n valanda\n"
"%n valandos\n"
"%n valandų"
=========================================
and so on.
Now, what you see is an instance of pluaral forms checking, and believe me,
what you see is the perfectly normal Lithuanian file with three plural forms.
So Rosetta is wrong to consider it as a problem. Could someone look into this?
The GNU plural forms string for Lithuanian is:
nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 ||
n%100>=20) ? 1 : 2);
--
Donatas Glodenis
KDE translation into Lithuanian coordinator
More information about the rosetta-users
mailing list