Translating

Carlos Perelló Marín carlos.perello at canonical.com
Tue Jan 11 04:32:24 CST 2005


On Tue, 2005-01-11 at 10:16 +0000, Mark Shuttleworth wrote:
> We need the plural-form description for the language. You can find this 
> by looking at a few PO files for Estonian translations. Daf, please 
> setup a page describing the info we need, where to find it etc and link 
> to that from the "we need plural forms" error page? Thanks!

This is already done. It was added today in the production server.

Go to
http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150 to read more info about plural forms. We need the plural form expression described there, if you don't know it, just tell us the rules you use when writing Estonian texts and we will try to write it for you.

Cheers.

> 
> Siim Sindonen wrote:
> 
> >Hi,
> >
> >I´d like to start translating source application in to Estonian.
> >What is the special information for Estonian do you need?
> >
> >
> >
> >----------------------------------------------------------------
> >This message was sent using IMP, the Internet Messaging Program.
> >
> >
> >  
> >
> 

-- 
Carlos Perelló Marín
Ubuntu Warty (PowerPC)  => http://www.ubuntulinux.org
mailto:carlos.perello at canonical.com
http://carlos.pemas.net
Valencia - Spain
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : http://lists.ubuntu.com/archives/rosetta-users/attachments/20050111/c1a43b4e/attachment.pgp


More information about the rosetta-users mailing list