[Ubuntu-translations-coordinators] Translating Quassel
David Planella
david.planella at ubuntu.com
Thu Jul 30 09:36:58 BST 2009
El dj 30 de 07 de 2009 a les 01:20 -0400, en/na Scott Kitterman va
escriure:
[...]
>
> I took a look at what's in there:
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/quassel/+pots/desktop-quassel
>
> It looks to me like this covers just the .desktop and the notifications,
> not the core of the package. Assuming these work, then I think we should
> leave them.
>
> I did a review of the upstream source and they do not ship translations
> for these, so I believe this is useful.
>
I believe so as well. I think we should leave them as they are.
>
> I did a Google search: quassel site:translations.launchpad.net to find
> that template. What's the Launchpad way to navigate to source package
> templates?
The main entry point if you come from a browser is on the main site:
https://translations.launchpad.net/
You see a list of translatable projects on the right and a list of
translatable operating systems on the left. I'll take Ubuntu, rather
than a project, for the example.
You can then select a distro series (e.g. karmic) and you'll be
presented with a list of languages in which you can translate Ubuntu:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+translations
You then select a language (e.g. en_GB) and you'll be taken to the list
of translatable templates (see note [1] at the end of the message):
https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+lang/en_GB
You can then navigate the list of templates and find the one you want to
translate by clicking on it:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/quassel/+pots/desktop-quassel/en_GB/+translate
So you can see the structure of the URL:
<Launchpad-Translations>: https://translations.launchpad.net
<OS>: ubuntu
<distro-series>: karmic
<source-package>: +source/quassel
<templates-list>: +pots
<template>: desktop-quassel
<language>: en_GB
<translation-page>: +translate
<Launchpad Translations>/<OS>/<distro series>/<source
package>/<templates-list><template>/<language>/<translation-page>
Depending on what you want to do, you can break the URL above depending
on what you're interested to see:
* All translation templates for a given source package:
<Launchpad-Translations>/<OS>/<distro-series>/<source
package>/<templates list>
* All languages a particular template is translated to:
<Launchpad-Translations>/<OS>/<distro-series>/<source
package>/<templates-list><template>
* Translation page:
<Launchpad Translations>/<OS>/<distro series>/<source
package>/<templates-list><template>/<language>/<translation-page>
* Template description
<Launchpad Translations>/<OS>/<distro series>/<source
package>/<templates-list><template>/<language>
Note that some of those pages will be displayed differently (e.g. more
or less languages will be shown) depending on which preferred language
you set in your Launchpad preferences.
These are perhaps the main ones. There are also URLs for uploading and
downloading PO files, etc., but I don't want to go into much details. If
you want to know more, I'm sure the Launchpad Translations guys (Danilo,
Henninge or Jeroen) will be happy to expand on that.
The other entry point is trough the "Help > Translate this application"
menu mostly all Ubuntu apps add to their main menus through an Ubuntu
patch. On clicking that option, a browser window will open and you'll be
taken to the translation page for that particular application.
<Launchpad Translations>/<OS>/<distro series>/<source
package>/<templates-list><template>/<language>/<translation-page>
By the way, here's a question to the Kubuntu guys: as far as I know,
this is done through the Launchpad integration library
(https://launchpad.net/launchpad-integration), the translations of which
are here:
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/launchpad-integration/+pots/launchpad-integration/en_GB/+translate
I can see those texts translated in the Help menus of GNOME
applications, however, in KDE applications in Kubuntu they always appear
untranslated (they are the "Get Help Online" and "Translate This
Application" texts in every help menu). Does anyone know how these are
used in Kubuntu apps?
I hope this could help.
Regards,
David.
[1] Note: the list can be ordered according to a priority value we can
give to templates. We (the ubuntu-translations-coordinators team) are
planning to better prioritise the list, but we haven't started yet.
--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com
www.ubuntu.com
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 489 bytes
Desc: =?ISO-8859-1?Q?Aix=F2?= =?ISO-8859-1?Q?_=E9s?= una part
d'un missatge signada digitalment
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-devel/attachments/20090730/95989d5a/attachment.pgp
More information about the kubuntu-devel
mailing list