My thoughts on bzr sub-teams
Philippe Lhoste
PhiLho at GMX.net
Thu Nov 26 17:30:59 GMT 2009
On 26/11/2009 11:58, Algis Kabaila wrote:
> bit and byte are "translated" as baitas and bitas. It's a terrible mutilation
> of a lovely old language, but it is the dominant use. After all, the French
> have a "weekend", Germans talk about "jobs"
We also use job, bit, byte (but also octet), pixel...
And parking, dancing, WC, etc. which aren't necessarily of common usage in English...
Now, English speakers also talk about rendezvous, résumé (or the mutilated resume), chef
(and many other culinary terms), etc. :-)
--
Philippe Lhoste
-- (near) Paris -- France
-- http://Phi.Lho.free.fr
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
More information about the bazaar
mailing list