bzr-explorer - ubuntu desktop

Algis Kabaila akabaila at pcug.org.au
Fri Sep 4 23:24:27 BST 2009


On Friday 04 September 2009 23:22:07 Alexander Belchenko wrote:
> Algis Kabaila пишет:
> > On Friday 04 September 2009 19:56:09 Alexander Belchenko wrote:
> >> Algis Kabaila пишет:
> >>> On Friday 04 September 2009 15:12:08 Ian Clatworthy wrote:
> >>>> Algis Kabaila wrote:
> >>>>> Yes, whilst "bzr help qbzr" is a bit of a lemon, "bzr qbzr" works
> >>>>> very nicely, thank you.  No help available - as yet?  Is it correct
> >>>>> to assume that the implemented commands of qbzr are commit, pull and
> >>>>> push only?
> >>>>
> >>>> "bzr qbzr" launches an unsupported, experimental application. (The
> >>>> other 25-30 q* commands provided by the QBzr plugin are supported.)
> >>>
> >>> Sorry, but I don't understand where exactly are the other 25-20 (q*)
> >>> commands. What is a q* command, anyway?
> >>
> >> Run this:
> >>
> >> bzr help commands | grep qbzr
> >>
> >> You'll see the list of all commands provided by QBzr plugin.
> >> Most of these commands has prefix with "q" letter. That's why we call
> >> them q-commands (qbzr commands).
> >
> > Q1: Ok, so I see the list of commands:
> > merge, qannotate, qbranch, qbrowse, qcat, qcommit, qconfig, qlog,
> > qpull, qpush.
>
> That's right. Actually "merge" is builtin bzr command, but qbzr in the
> past overrode it to provide additional feature (--qpreview).
>
> > I would like to try a "harmless" command, say "qlog". So what is the
> > command line in the CLI for one of those commands or are all the commands
> > available in a GUI of a later version of qbzr, later than (0.9.4) that
> > comes as an ubuntu 9.04 package ?
>
> All those commands are regular bzr commands and you should invoke them
> as regualr bzr commands:
>
> "bzr qlog", "bzr qdiff", "bzr qcommit"

Great - I do appreciate that - a simple sample of command line was what I was 
looking for. Thank you!
>
> > Q2: "пишет" is present tense, = "writes" . Why is it not the past tense,
> > i.e. "wrote"?  Don't answer Q2 if it annoys you  :)
>
> Ha ha ha ha. This is funny.
> I never can imagine somebody who don't understand Russian will be so
> pedantic to translate it and ask.
>
> Actually this is default behavior of my mail client (Mozilla
> Thunderbird, Russian build) and I never trying figure out how to change it.
>
> But I can explain the reason for using present time.
>
> Actually Russian language is more flexible in this case and no one
> native Russian will complain. But in the same time Russian language has
> different ending of the same base verb for masculine and feminine (and
> even for neuter), so you can't translate "wrote" correctly until you
> know for sure "who" exactly wrote what is written :-) So in Russian you
> need to use "написал" or "написала" or "написало". Some applications
> created by average programmers use something like this: "написал(а)" but
> this is ugly, is not?
>
> Fortunately "writes" in present time has the same form for masculine and
> feminine, so this is safe choice.
>
> > Thanks, Alexander.  What a shame I have not installed Cyrillic script...
> > I could make even more spelling and grammar mistakes with it than I
> > manage to do in the English version  :)
>
> Well, I understand that I do many spelling/grammar errors in English,
> and I'm sorry for this. Not sure what is your point in the sentence above.

I was just mildly punishing myself - slapping myself on the wrist.  It would 
have been very boorish and truly pedantic of me to criticise anyone elses 
language errors, real or imaginary.  Your English is fine. The question was 
meant as a joke.

Never thought of the finess of oн "написал" and oна "написала", even less of 
"написало" (plural form?).  For the record, English is not my mother tongue, 
though I am so old that it makes little difference (my memory is fading and 
failing anyway).  "I speak many languages and all of them badly", as a 
Hungarian born professor of  Melbourne Uni  (in Australia) used to say... (His 
English was not that bad, actually).

Thank you for putting me straight on gender issues in Russian,

OldAl.




More information about the bazaar mailing list