l10n approach for bzr
Alexander Belchenko
bialix at ukr.net
Mon Mar 17 20:36:15 GMT 2008
I think replacing real strings with message ids has very bad side effect: translators cannot use
Launchpad Translations service effectively in this case. In Launchpad translator see original
English text and then able enter localized text or choose from existing database (from another
projects translations). See per example German translation for QBzr project:
https://translations.launchpad.net/qbzr/trunk/+pots/qbzr/de/+translate
If all strings will be message ids then suggestion mechanics will never be used, and translators
need to use additional materials to understand what to translate.
May be if Launchpad guys made some improvements to support your idea, then it will be great idea.
But for now...
More information about the bazaar
mailing list