<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    <div class="moz-cite-prefix">It's okay for translators to use this
      kind of freedom and consideration when translating the slideshow.
      The only thing that needs to remain the same is the core message
      and the application names (or other UI labels).<br>
      <br>
      FWIW, the English text is done for this cycle, so unless there are
      major mistakes, we won't be changing it for 14.04.<br>
      <br>
      Cheers,<br>
      Pasi<br>
      <br>
      On 25/03/14 20:36, Edwin Pujols wrote:<br>
    </div>
    <blockquote
cite="mid:CACvT2bbg5iUkVorY5sY8MoJjURC8OeP-7AHNXcqoAj=2Ysxu7w@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <p dir="ltr">+1, in Spanish the "with us" sounds weird. (I omitted
        it in my translation)</p>
      <p dir="ltr">On Mar 25, 2014 2:22 PM, "PK" <<a
          moz-do-not-send="true" href="mailto:pliniusminor@gmail.com">pliniusminor@gmail.com</a>>
        wrote:<br>
        ><br>
        > Dutch translation for slideshow done! One remark though:
        I'm not so happy with a source sentence in string 49:<br>
        > "In the meantime, thanks for taking the time to install
        Xubuntu with us."<br>
        ><br>
        > The "with us" sounds a bit yucky. I'd prefer:<br>
        > "In the meantime, thanks for taking the time to install
        Xubuntu."<br>
        ><br>
        > What do you think?<br>
        ><br>
        > Regards, Pjotr.<br>
        ><br>
        ><br>
        > 2014-03-25 15:27 GMT+01:00 Pasi Lallinaho <<a
          moz-do-not-send="true" href="mailto:pasi@shimmerproject.org">pasi@shimmerproject.org</a>>:<br>
        >><br>
        >> Hello Xubuntu contributors and users all around the
        world!<br>
        >><br>
        >> As you might know, we have somewhat recently rewritten
        most of our documentation. The work to improve the documentation
        has continued this cycle as well.<br>
        >><br>
        >> Apart from content, we have made some progress on the
        technical side, and we're happy to tell you that the
        documentation is now translatable (since quite some time) but
        also that we will ship the translated documentation with
        Xubuntu! In addition to the documentation, our installer
        slideshow is also updated and needs new translations.<br>
        >><br>
        >> This is where we need you to step in.<br>
        >><br>
        >> TRANSLATING THE XUBUNTU DOCUMENTATION AND INSTALLER
        SLIDESHOW<br>
        >><br>
        >> To get started with translating the Xubuntu
        documentation, you will need to have a registered Launchpad
        account. After you have set that up, go to the appropriate
        translation page in Launchpad:<br>
        >><br>
        >> Documentation: <a moz-do-not-send="true"
          href="https://translations.launchpad.net/xubuntu-docs">https://translations.launchpad.net/xubuntu-docs</a><br>
        >> Installer slideshow: <a moz-do-not-send="true"
href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/trusty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-xubuntu">https://translations.launchpad.net/ubuntu/trusty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-xubuntu</a><br>
        >><br>
        >> Before you do translations, you will need to remember
        some guidelines:<br>
        >>     – If you are unsure about a translation, you can
        either suggest a translation or leave it untranslated<br>
        >>     – GUI labels and application names should always be
        actual labels, not free translations<br>
        >>     – Always follow the Ubuntu Translators instructions
        [1]<br>
        >>     – There might be some guidelines and commonly used
        terms in your language team, you should adhere to them<br>
        >><br>
        >> You are ready to start translating!<br>
        >><br>
        >> DEADLINES AND CUT-OFFS<br>
        >><br>
        >> The deadline for translations is April 3rd. This leaves
        us enough time to land the new package upload with the updated
        translation to make it to the final 14.04 release. Furthermore,
        the translation cut-off percentage for the documentation is 80%;
        only translations with 80% or more translated strings will be
        shipped.<br>
        >><br>
        >> We acknowledge this is a tight schedule, especially for
        the complete Xubuntu documentation. However, we do think that it
        is completely possibly to do it in the time given especially if
        multiple people per language start working on a translation.
        Ultimately, nothing is in vain: We will be updating the packages
        with our point releases. This gives you a full six months to
        translate the documentation into your language and get it
        included with the first point release of Trusty, 14.04.1, to
        released in October.<br>
        >><br>
        >> If you have any questions about translating itself, any
        technical detail or any other question related to translations,
        feel free to be in touch with us either via #xubuntu-devel on
        Freenode, or the Xubuntu developer mailing list [2].<br>
        >><br>
        >> Happy translating!<br>
        >><br>
        >> On behalf of the Xubuntu documentation team,<br>
        >> Pasi Lallinaho<br>
        >><br>
        >> [1] <a moz-do-not-send="true"
          href="https://wiki.ubuntu.com/Translations/">https://wiki.ubuntu.com/Translations/</a><br>
        >> [2] <a moz-do-not-send="true"
          href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-devel">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-devel</a><br>
        >><br>
        >> -- <br>
        >> Pasi Lallinaho (knome)                      » <a
          moz-do-not-send="true" href="http://open.knome.fi/">http://open.knome.fi/</a><br>
        >> Leader of Shimmer Project and Xubuntu       » <a
          moz-do-not-send="true" href="http://shimmerproject.org/">http://shimmerproject.org/</a><br>
        >> Graphic artist, webdesigner, Ubuntu member  » <a
          moz-do-not-send="true" href="http://xubuntu.org/">http://xubuntu.org/</a><br>
        >><br>
        >><br>
        >> --<br>
        >> xubuntu-devel mailing list<br>
        >> <a moz-do-not-send="true"
          href="mailto:xubuntu-devel@lists.ubuntu.com">xubuntu-devel@lists.ubuntu.com</a><br>
        >> <a moz-do-not-send="true"
          href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-devel">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-devel</a><br>
        >><br>
        ><br>
        ><br>
        > --<br>
        > xubuntu-devel mailing list<br>
        > <a moz-do-not-send="true"
          href="mailto:xubuntu-devel@lists.ubuntu.com">xubuntu-devel@lists.ubuntu.com</a><br>
        > <a moz-do-not-send="true"
          href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-devel">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-devel</a></p>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
    </blockquote>
    <br>
    <br>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
Pasi Lallinaho (knome)                      » <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://open.knome.fi/">http://open.knome.fi/</a>
Leader of Shimmer Project and Xubuntu       » <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://shimmerproject.org/">http://shimmerproject.org/</a>
Graphic artist, webdesigner, Ubuntu member  » <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://xubuntu.org/">http://xubuntu.org/</a></pre>
  </body>
</html>