[Bug 346470] [NEW] Wrong hebrew translation of "Check in changes..."

Shahar Or shahar at shahar-or.co.il
Sat Mar 21 20:09:01 UTC 2009


Public bug reported:

"Check in changes..." could mean "בדוק בשינויים..." but it means "רשום
שינויים..." or something similar. I suggest looking at Hebrew
translation of GNU RCS for the correct translation of "check in" in this
case.

** Affects: lyx (Ubuntu)
     Importance: Undecided
         Status: New

-- 
Wrong hebrew translation of "Check in changes..."
https://bugs.launchpad.net/bugs/346470
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs at lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


More information about the universe-bugs mailing list