[Bug 346470] [NEW] Wrong hebrew translation of "Check in changes..."
Shahar Or
shahar at shahar-or.co.il
Sat Mar 21 20:09:01 UTC 2009
Public bug reported:
"Check in changes..." could mean "בדוק בשינויים..." but it means "רשום
שינויים..." or something similar. I suggest looking at Hebrew
translation of GNU RCS for the correct translation of "check in" in this
case.
** Affects: lyx (Ubuntu)
Importance: Undecided
Status: New
--
Wrong hebrew translation of "Check in changes..."
https://bugs.launchpad.net/bugs/346470
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
--
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs at lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
More information about the universe-bugs
mailing list