[Ubuntu-zh] 世界上推销Linux的最恶劣方式

sol 125070406在163.com
星期三 十二月 10 02:04:15 GMT 2008


而且感觉还不如以前大家都出时间来的比较好,以前是出时间花心思就能玩好。
现在是出RMB就能玩好,无须时间和心思。。。。

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Wyatt.Wang 写道:
>
>
> 2008/12/9 Jiang Hui <jianghui54321在gmail.com
> <mailto:jianghui54321在gmail.com>>
>
>     linux只不过是个幌子,不过是某些人想捞钱吧
>
>
> Redhat也有这样的业务呀.一般的使用不需付钱,但需要多的服务,就收费,我觉得
> 这也算合理.就现在的大多网络游戏一样,免费,但要想玩得更爽,就得付钱.
>
>
>
>     2008/12/8 ne yo <feng931在gmail.com <mailto:feng931在gmail.com>>
>
>         新闻的本质混淆视听.
>         这件事的关注度已经很高了.
>
>         2008/12/8 gogo <wzxhmy在gmail.com <mailto:wzxhmy在gmail.com>>
>
>             呵呵,你说的这种情况是有可能的,但是我们需要确切的证据来证
>             明到底是强迫还是仅仅推荐,所以我的看法是看看事情如何发展。
>             如果事实确实是政府推荐两家就只能选这两家,外媒过几天再来引
>             用本list的某些言论说中国用户对红旗的评价是"敲诈,明目张胆
>             的抢劫"的时候,我们也无话可说了。
>
>             2008/12/8 li <yzhkpli在gmail.com <mailto:yzhkpli在gmail.com>>
>
>                 HK 你好。请问只推荐两种是不是就是限定死了选择范围?小
>                 学时候选班干部,老师设定好了候选人,左右你得选哪几个
>                 ~~这不叫强迫还叫自由么?
>
>                 2008/12/8 sol <125070406在163.com
>                 <mailto:125070406在163.com>>:
>                 > Hi,everyone!
>                 >
>                 > 这简直就是敲诈呀?明目张胆的抢劫。。。。
>                 >
>                 > 原文------------------------------------------------
>                 --------------------
>                 > -- -------------------------------------------------
>                 >
>                 > Wyatt.Wang 写道:
>                 >>
>                 >>
>                 >> 2008/12/5 苏丹 <damn.su <http://damn.su/>
>                 <http://damn.su <http://damn.su/>>@gmail.com
>                 <http://gmail.com/> <http://gmail.com
>                 <http://gmail.com/>>>
>                 >>
>                 >> 官商勾结,赤裸裸的讹诈,无怪乎官员不承认其他发行
>                 版,这个事早已与
>                 >> linux无关,与自由软件和开源世界无关了。
>                 >>
>                 >>
>                 >> 这个事在对国内的Linux推广应用来说,可算件坏事了。
>                 >>
>                 >> 红旗好像和政府一起搞的吧,搞成这样了。
>                 >>
>                 >>
>                 >>
>                 >> 2008/12/5 wyatt <wwq0327在gmail.com
>                 <mailto:wwq0327在gmail.com> <mailto:wwq0327在gmail.com
>                 <mailto:wwq0327在gmail.com>>>
>                 >>
>                 >> 红旗linux真的要卖这个价吗?如果真的,那太让人吃惊了。
>                 >>
>                 >>
>                 >> wyatt 通过 Google 阅读器发送给您的内容:
>                 >>
>                 >>
>                 >> 世界上推销Linux的最恶劣方式
>                 >>
>                 <http://item.feedsky.com/%7Efeedsky/yeeyan-tech/%7E6924333/145541684/5032246/1/item.html>
>                 >>
>                 >> 于 08-12-4 通过 译言- 电脑/网络/数码科技
>                 >> <http://www.yeeyan.com <http://www.yeeyan.com/>> 作
>                 者:后溪金
>                 >>
>                 >> 原文作者:Steven J. Vaughan-Nichols
>                 >> 原文链接:The world's worst way to market Linux
>                 >>
>                 <http://blogs.computerworld.com/the_worlds_worst_way_to_market_linux>
>                 >> 译者:后溪金 <http://www.yeeyan.com/space/show/20180>
>                 >>
>                 >> At first, it sounds like a good idea. Nanchang, the
>                 capital of
>                 >> China's eastern Jiangxi province, is requiring
>                 Internet cafe
>                 >> operators to replace pirated server software
>                 >>
>                 <http://www.computerworld.com/action/article.do?command=viewArticleBasic&articleId=9122159
>                 <http://www.computerworld.com/action/article.do?command=viewArticleBasic&articleId=9122159>>
>                 >> with legal copies of Red Flag Linux
>                 >> <http://www.redflag-linux.com/eindex.html> or
>                 Windows Server.
>                 >> What's not to like? It's estimated that China has
>                 an 82%
>                 >> software piracy rate. Getting businesses to go
>                 legal with a
>                 >> native Chinese Linux sounded like a win to me.
>                 Until, I saw
>                 >> the Red Flag Linux price tag: 5,000 yuan, that's
>                 $725 U.S.
>                 >> That's way over the line for a small Chinese business.
>                 >>
>                 >> 当初,这听起来像一个好主意。中国东部江西省省会南昌
>                 市要求网吧经
>                 >> 营者使用红旗Linux或Windows服务器的合法拷贝,以取代
>                 盗版的服务器
>                 >> 软件。这有什么不同吗?据估计,中国软件盗版率为
>                 82%。让企业走正
>                 >> 道使用中国本地Linux对我来说就像赢得一场比赛。直到我
>                 发现红旗
>                 >> Linux的标价是:5000元即725美元为止。那远远超过一家
>                 小型中国企业
>                 >> 的界线。
>                 >>
>                 >> Nanchang has about 600 Internet cafes for its
>                 approximately
>                 >> 4-million citizens. In China, for most people,
>                 Internet cafes
>                 >> are still the way they use to connect with the
>                 Internet. China
>                 >> made be home for Lenovo
>                 <http://www.lenovo.com/us/en/> and
>                 >> many other PC vendors, but you're not going to find
>                 PCs and
>                 >> broadband in most homes.
>                 >>
>                 >> 南昌大约有600家网吧服务近四百万市民。在中国,对于大
>                 多数人来
>                 >> 说,网吧仍然是他们用来连接互联网的方式。虽然联想集
>                 团和许多其他
>                 >> PC厂商的产地就在中国,但别想在大多数家庭中找到电脑
>                 和宽带。
>                 >>
>                 >> That said, no one's getting rich from the Internet
>                 cafes.
>                 >> They're small mom and pop businesses. They can't
>                 afford $725
>                 >> for an operating system and they're letting the
>                 officials know
>                 >> about it. Unfortunately, it's not doing much good.
>                 One said,
>                 >> "When you talk to officials from the Culture
>                 Department, they
>                 >> tell you, 'If you're willing to pay, pay; if not,
>                 you have the
>                 >> option not to pay.' Hearing words like that turns
>                 your heart
>                 >> cold. We really can't make a living." In other
>                 words, you can
>                 >> either pay to play or you can go out of business.
>                 >>
>                 >> 据说,没有人从网吧致富。这些小企业是家庭作坊。他们
>                 付不起725美
>                 >> 元购买操作系统,而且他们正在让官员了解这一点。遗憾
>                 的是,没有多
>                 >> 少效果。有一位说,"当你和文化部门的官员谈论时,他们
>                 告诉你,'如
>                 >> 果你愿意付钱,就给;不然,你可以选择不付钱。'听到那
>                 样的话,心
>                 >> 都变冷。我们真的无法赚钱过日子。"换句话说,不是付钱
>                 营业,就是
>                 >> 关门大吉。
>                 >>
>                 >> Why not use another Linux? The local Culture
>                 Department, which
>                 >> is in charge of this new initiative, won't accept
>                 other Linux
>                 >> distributions. Nor, for that matter, it seems, will
>                 they
>                 >> believe Internet cafe owners who insist that they
>                 have legal
>                 >> copies of Windows.
>                 >>
>                 >> 为什么不用其他的Linux?当地负责这一新举措的文化部门
>                 不愿接受其
>                 >> 他Linux发行版。就事论事,似乎他们也不相信网吧业主坚
>                 称他们拥有
>                 >> 合法的Windows拷贝。
>                 >>
>                 >> This sounds to me like a straight-forward
>                 shakedown. I have no
>                 >> doubt that many of the cafes are using illegal
>                 software. That
>                 >> said, the government should be giving them the
>                 option of going
>                 >> with an affordable and legal Linux instead of
>                 insisting that
>                 >> they pay a premium price for a specific distribution.
>                 >>
>                 >> 对我来说,这听起来简直就是敲诈。我毫不怀疑,许多网
>                 吧正在使用非
>                 >> 法软件。这就是说,政府应该让他们去选择一个负担得起
>                 费用而且合法
>                 >> 的Linux,而不是坚决要求网吧业主为一个特定的发行版支
>                 付溢价。
>                 >>
>                 >> Linux is a winning operating system because it's a
>                 great,
>                 >> affordable choice. Forcing it down people's throats
>                 at a high
>                 >> price is no way to win friends or make them want to
>                 do more
>                 >> with Linux.
>                 >>
>                 >> Linux是一个得人欢心的操作系统,因为它是一个伟大的、
>                 负担得起的
>                 >> 选择。强迫人们接受高价是没有办法赢得朋友、或者让他
>                 们与Linux更
>                 >> 好相处。
>                 >>
>                 >> 添加评论
>                 >>
>                 <http://www.yeeyan.com/articles/view/20180/19229#newComment>
>                 >>
>                 >> *相关文章:*
>                 >>
>                 >> 大学学位增加5倍,今年数百万中国毕业生找不到工作
>                 >> <http://www.yeeyan.com/articles/view/33128/19206>
>                 >>
>                 >> 需要起跳的中国经济,等待居民放手消费
>                 >> <http://www.yeeyan.com/articles/view/55475/19232>
>                 >>
>                 >> 一场新冷战工程
>                 >>
>                 <http://www.yeeyan.com/articles/view/%E7%9C%8B%E9%97%A8%E7%9A%84/19225>
>                 >>
>                 >>
>                 >> 可从此处完成的操作:
>                 >>
>                 >> * 使用 *Google 阅读器*订阅译言-电脑/网络/数码科技
>                 >>
>                 <http://www.google.com/reader/view/feed%2Fhttp%3A%2F%2Ffeed.feedsky.com%2Fyeeyan-tech?source=email>
>                 >> * 开始使用 Google 阅读器
>                 >> <http://www.google.com/reader/?source=email>,轻松地与*
>                 >> 您喜爱的所有网站*保持同步更新
>                 >>
>                 >>
>                 >> --
>                 >> ubuntu-zh mailing list
>                 >> ubuntu-zh在lists.ubuntu.com
>                 <mailto:ubuntu-zh在lists.ubuntu.com>
>                 <mailto:ubuntu-zh在lists.ubuntu.com
>                 <mailto:ubuntu-zh在lists.ubuntu.com>>
>                 >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh
>                 >>
>                 >>
>                 >>
>                 >>
>                 >> --
>                 >> Su Dan@Douban
>                 >> blog: su27.org <http://su27.org/> <http://su27.org
>                 <http://su27.org/>>
>                 >>
>                 >> --
>                 >> ubuntu-zh mailing list
>                 >> ubuntu-zh在lists.ubuntu.com
>                 <mailto:ubuntu-zh在lists.ubuntu.com>
>                 <mailto:ubuntu-zh在lists.ubuntu.com
>                 <mailto:ubuntu-zh在lists.ubuntu.com>>
>                 >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh
>                 >>
>                 >>
>                 >
>                 >
>                 >
>                 > --
>                 > ubuntu-zh mailing list
>                 > ubuntu-zh在lists.ubuntu.com
>                 <mailto:ubuntu-zh在lists.ubuntu.com>
>                 > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh
>                 >
>                 --
>                 ubuntu-zh mailing list
>                 ubuntu-zh在lists.ubuntu.com
>                 <mailto:ubuntu-zh在lists.ubuntu.com>
>                 https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh
>
>
>
>             --
>             ubuntu-zh mailing list
>             ubuntu-zh在lists.ubuntu.com <mailto:ubuntu-zh在lists.ubuntu.com>
>             https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh
>
>
>
>         --
>         ubuntu-zh mailing list
>         ubuntu-zh在lists.ubuntu.com <mailto:ubuntu-zh在lists.ubuntu.com>
>         https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh
>
>
>
>     --
>     ubuntu-zh mailing list
>     ubuntu-zh在lists.ubuntu.com <mailto:ubuntu-zh在lists.ubuntu.com>
>     https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh
>
>





More information about the ubuntu-zh mailing list