[l-ubuntu-ve] Traductores UbuntuSpanish

SamuRay persaudsamuel en ubuntu.org.ve
Jue Mayo 10 16:31:14 UTC 2012


Saludos,

Se necesitan personal de traducción de ubuntu al español.

*¿Que hacemos?*

El equipo de traducción de Ubuntu al español se encarga, obviamente, de las
traducciones al español de Ubuntu. Este equipo unifica las traducciones de
todas las variantes del español, aunando los esfuerzos en un solo trabajo.
Esto permite haber obtenido un gran avance en la traducción de Ubuntu a
nuestro idioma.

*¿ Cómo participar?*

Cualquier persona registrada en Launchpad <https://launchpad.net/> puede
enviar sugerencias para las traducciones de Ubuntu. Los miembros del equipo
de traducción se encargarán de revisar dichas sugerencias. No es por tanto
estrictamente necesario formar parte del equipo oficial.

*¿ Cómo entrar a formar parte del equipo ?*

Un miembro aceptado puede traducir directamente y aceptar propuestas de
otras personas. También puede, si así lo desea, dejar propuestas de
traducciones si no está muy seguro de su exactitud, y dejar que un
compañero o compañera las verifique.

Si desea formar parte del equipo como miembro de pleno derecho, estos son
los requisitos:

   -

   Firmar el código de conducta de
Ubuntu<https://launchpad.net/people/+me/+codesofconduct>.

   -

   Haber hecho al menos *cien* sugerencias *sustanciales* en Rosetta
   durante al menos un mes antes de solicitar el acceso al equipo.
   - Usar una traducción neutra que pueda ser utilizada en cualquier país
   de habla española.
   -

   Suscribirse a la lista de
correo<http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n>de
traductores españoles, presentarse e indicar claramente que se desea
   formar parte del equipo.
   -

   Enviar una solicitud de ingresar al equipo en nuestra página de
Launchpad<https://launchpad.net/%7Eubuntu-l10n-es>(bajo la sección de
«Members»).
   -

   La aprobación quedará supeditada a la confirmación por parte de, al
   menos, *dos* miembros del equipo de que los niveles de calidad por parte
   del candidato son óptimos. Para ello, se celebrará una votación en la cual
   el aspirante deberá conseguir un total de, al menos, *dos* votos
   positivos, *sumando los votos positivos, restando los negativos y no
   contando los votos neutros*.
   - En el caso de que a dicha votación concurran menos del 40% de los
   actuales miembros del equipo, el candidato podrá solicitar una nueva
   votación.
   -

   Si en esta segunda votación tampoco se llegase al 40% de participación,
   el candidato sería automáticamente aceptado en caso de haber al menos *un
   * voto positivo, con independencia de la cantidad de votos negativos o
   neutros.
   -

   En caso de duda, podrá ponerse en contacto directamente con el coordinador
   del equipo <https://launchpad.net/%7Efranciscomol>.

*Empezar a traducir*

En https://translations.launchpad.net/distros/ubuntu/precise/+lang/esaparecerá
el estado de traducción de los paquetes. Se puede sustituir
*precise* por el nombre de otra versión de Ubuntu que se desee traducir;
por ejemplo: *hardy*, *intrepid*, *jaunty*, *karmic*, *lucid*, *maverick*, *
natty*, *oneiric*.

*Por favor, antes de traducir, asegúrese de que está traduciendo en el
«locale» correcto*. Hay dos maneras de comprobarlo:

   1.

   Compruebe que en la página aparece *Spanish*, y no *Spanish
(Spain)*, *Spanish
   (Argentina)*, *Spanish (Colombia)* o similar. Las traducciones deben
   hacerse en el español «neutro», y no en los propios de cada país.
   2.

   Compruebe que en el URL de la página (en la barra de direcciones del
   navegador) aparece */es/*, y no */es_ES/*, */es_AR/* o similar.
   Desplácese por la barra de direcciones si fuese necesario para ver la URL
   completa.

Si accede a Launchpad a través del enlace indicado anteriormente (
https://translations.launchpad.net/distros/ubuntu/precise/+lang/es) se
asegurará de entrar siempre en el «locale» correcto, y no habrá ningún
problema.
Por el momento confiamos en la *teoría del caos* [image: Smile :-)] y se
puede empezar a traducir aquel paquete en el que se tenga un interés
personal. Los paquetes que quedan por traducir son aquellos que tienen algo
de rojo en la barra de progreso, y tenga en cuenta que aparecen ordenados
en Launchpad por prioridad.

Espero verlos por alla ;)


Más información sobre la lista de distribución ubuntu-ve