Windows Rant

ruscook ruscook_oz at yahoo.com.au
Tue Jul 13 09:43:40 UTC 2010



On 13/07/10 07:52, Res wrote:
>
> On Mon, 12 Jul 2010, Amedee Van Gasse wrote:
>
>
> <snipped many pages of irrelevance>
>
>
>> language. In Dutch we have two words:
>> "gezin" = the small family group that you live with in the same house
>> "familie" = the group of all your relatives
>>
>> In English they both translate to 'family'. It seems that the English
>>
>> I think that this is the most important cause of the current confusion.
>> What I intended to say was, quality time with my wife (=my family,
>> "gezin" in Dutch) is more important than fixing the computer of the
>> husband of my sister (= also family).
>>
> "immediate family" (husband/wife/mother/father/brother/sister) is what
> it's called here, some friends in England also refer to it as same.
and the complement is the extended family. meaning cousins, brother in 
laws, aunts, uncles etc..

-- 

Kind Regards Russell
====================
bikes.no-ip.info
westcom.no-ip.info
2010 TCR 1 Alliance
2010 BMW K1300R
Linux user #369094
====================

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: ruscook_oz.vcf
Type: text/x-vcard
Size: 127 bytes
Desc: not available
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-users/attachments/20100713/a763eb97/attachment.vcf>


More information about the ubuntu-users mailing list