<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 TRANSITIONAL//EN">
<HTML>
<HEAD>
  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; CHARSET=UTF-8">
  <META NAME="GENERATOR" CONTENT="GtkHTML/3.28.3">
</HEAD>
<BODY>
O<BR>
n Wed, 2011-09-21 at 12:39 +0100, James Tait wrote:<BR>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    <TT><FONT COLOR="#1a1a1a">Gcompris [0] may provide some of that. I have a vague recollection of my</FONT></TT><BR>
    <TT><FONT COLOR="#1a1a1a">eldest son playing a game where he had to put the correct word in the</FONT></TT><BR>
    <TT><FONT COLOR="#1a1a1a">sentence, but glancing over the website I don't recognise it.</FONT></TT><BR>
</BLOCKQUOTE>
<BR>
Hi James<BR>
we have gcompris on there but its more single letter and single words which is good but they are looking for sentence construction activities<BR>
<BR>
one of the other problems is that some of the word games we have included such as khangman and kanagram which the kids really like as well as gcompris are very americanised<BR>
 ie 'Pants = trousers' or my favourite kanagram which had me and 6 year old tester stumped 'winter headgear = tobogan' (that was news to me) another example is in gcompris where in amongst words such as jump, dry and green they use Colorado not a word most under 10's in the UK are familiar with.<BR>
UK teachers tend to frown on this - they want UK relevancy and the ability to fit it to the UK curriculum - it may be a narrow view but they will not take it up unless it works for them.<BR>
Also some of the english explanations in games from non-english speaking countries have odd grammar or use unusual word order - we really need to adapt them for UK use as it's a hurdle for teachers.<BR>
<BR>
Sarah<BR>
<BR>
<BR>
</BODY>
</HTML>