<div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-family:georgia,serif">Hello people, I'm B.W.K who's a member of ubuntu trasnlators & translator of the Linux software/Linux Mint. I've just done with translating Pulseaudio (in order to provide Korean translated Pulseaudio for Linux Mint, Ubuntu, Debian, etc)  in Korean but I have some questions about translation. In the Pulseaudio, there are some texts like "<span style="color:rgb(51,51,51);font-family:Ubuntu,'Bitstream Vera Sans','DejaVu Sans',Tahoma,sans-serif;font-size:12px;line-height:18px">connect(): </span><code style="margin:0px 0px 0.8em;padding:0px;font-weight:bold;color:rgb(51,51,51);font-size:12px;line-height:18px">%s</code>", "<span style="color:rgb(51,51,51);font-family:Ubuntu,'Bitstream Vera Sans','DejaVu Sans',Tahoma,sans-serif;font-size:12px;line-height:18px">#N KEY=VALUE</span>", "<span style="color:rgb(51,51,51);font-family:Ubuntu,'Bitstream Vera Sans','DejaVu Sans',Tahoma,sans-serif;font-size:12px;line-height:18px">CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET</span>", "<span style="color:rgb(51,51,51);font-family:Ubuntu,'Bitstream Vera Sans','DejaVu Sans',Tahoma,sans-serif;font-size:12px;line-height:18px">NAME [SINK]</span>", "<span style="color:rgb(51,51,51);font-family:Ubuntu,'Bitstream Vera Sans','DejaVu Sans',Tahoma,sans-serif;font-size:12px;line-height:18px">[=BOOL]</span>", "<span style="color:rgb(51,51,51);font-family:Ubuntu,'Bitstream Vera Sans','DejaVu Sans',Tahoma,sans-serif;font-size:12px;line-height:18px">SECS</span>", "<span style="color:rgb(51,51,51);font-family:Ubuntu,'Bitstream Vera Sans','DejaVu Sans',Tahoma,sans-serif;font-size:12px;line-height:18px">[=LEVEL]</span>", "<span style="color:rgb(51,51,51);font-family:Ubuntu,'Bitstream Vera Sans','DejaVu Sans',Tahoma,sans-serif;font-size:12px;line-height:18px">METHOD</span>" and units like msec, sec that seem to be related w terminal options, conf files, etc. There are some languages like Chinese left them as they are (Eng) whereas others like German translated them in their language. Should I leave them as they are or translate them in Korean? I'm so confused that I can't figure it out what to do. I'll be appreciated if you guys send a message to me. I'd like you to check the texts until its end if you are good at Korean language. I'm waiting for your appropriate action.</div><div class="gmail_default" style="font-family:georgia,serif"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:georgia,serif">Regards,</div><div class="gmail_default" style="font-family:georgia,serif">B.W.K.,</div><div><div class="gmail_signature"><div dir="ltr"><font size="4" face="georgia, serif"><i><u>Brandon Willard Knight</u></i></font></div></div></div>
</div>