<div dir="ltr">On Fri, Jul 18, 2014 at 1:10 PM, Hannie Dumoleyn <span dir="ltr"><<a href="mailto:lafeber-dumoleyn2@zonnet.nl" target="_blank">lafeber-dumoleyn2@zonnet.nl</a>></span> wrote:<br><div class="gmail_extra">
<div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
<div>Thank you for your positive words,
David. I have a question.<br>
With some strings it is not clear what is meant, e.g. in the
Calender App I see "at". There are many translations for the word
"at", depending on what follows, e.g. at 2 o'clock, at the next
event, at my place etc.<br>
Another example: "count". Is it a verb or a noun?<br>
It would be great if these strings could have an example or an
explanation.<br></div></div></blockquote><div><br></div><div>Thanks Hannie.<br><br></div><div>"at" refers to "at $TIME", e.g. "at 20:30"<br><br></div><div>"Count" I believe refers to the maximum number of times a repetitive event will be scheduled.<br>
</div><div><br>Would you mind filing a bug (or two) at:<br><a href="https://bugs.launchpad.net/ubuntu-calendar-app/+filebug">https://bugs.launchpad.net/ubuntu-calendar-app/+filebug</a><br><br></div><div>This way the developers can look at whether translator context is needed, of if the translations need to be rearranged.<br>
<br></div><div>Thanks!<br></div><div><br>Cheers,<br>David.<br></div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
<div>
Hannie<br>
Ubuntu Dutch Translators<br>
<br>
op 18-07-14 11:51, David Planella schreef:<br>
</div><div><div class="h5">
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">
<div>
<div>Hi all,<br>
<br>
</div>
I'm pleased to say that just after a couple of days after the
call for phone translations, there's been huge progress been
made across many languages:<br>
<br>
<a href="http://projects.davidplanella.org/stats/utopic" target="_blank">http://projects.davidplanella.org/stats/utopic</a><br>
<br>
</div>
<div>- 10 languages have virtually made it to 100% (Asturian,
English (UK), Galician, Italian, French, Breton, Hebrew,
Norwegian Bokmal, Ukranian, Spanish)<br>
</div>
<div>- 2 new languages have made it to the front page (Latvian,
Turkish)<br>
</div>
<div>- 5 languages have dramatically increased their translation
coverage (Asturian [1], Basque [2], Dutch [3], Portuguese [4],
Korean [5]) - it's just beautiful to look at those sinking
graphs of untranslated strings!<br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>So good work everyone! At this pace, I'm sure we can get
the phone translated before August!<br>
</div>
<div><br>
</div>
Cheers,<br>
David.<br>
<br>
[1] <a href="http://projects.davidplanella.org/stats/utopic/ast" target="_blank">http://projects.davidplanella.org/stats/utopic/ast</a><br>
[2] <a href="http://projects.davidplanella.org/stats/utopic/eu" target="_blank">http://projects.davidplanella.org/stats/utopic/eu</a><br>
[3] <a href="http://projects.davidplanella.org/stats/utopic/nl" target="_blank">http://projects.davidplanella.org/stats/utopic/nl</a><br>
[4] <a href="http://projects.davidplanella.org/stats/utopic/pt" target="_blank">http://projects.davidplanella.org/stats/utopic/pt</a><br>
[5] <a href="http://projects.davidplanella.org/stats/utopic/ko" target="_blank">http://projects.davidplanella.org/stats/utopic/ko</a><br>
</div>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
</blockquote>
<br>
</div></div></div>
<br>--<br>
ubuntu-translators mailing list<br>
<a href="mailto:ubuntu-translators@lists.ubuntu.com">ubuntu-translators@lists.ubuntu.com</a><br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators</a><br>
<br></blockquote></div><br></div></div>