<div dir="ltr">Launchpad is actually a very simple yet powerful tool for translations. As an English speaking based locale I found it very easy to understand and start translating by reading the instructions on the wiki. I cannot speak for non-English based languages as I'm not sure how well the instructions are documented in other languages. <div>
<br></div><div style>I am far from a developer and have never contributed a line of code yet I was able to self teach myself how to contribute to translations. I'm not suggesting there aren't areas that can be improved but just wanted to say that in my years of experience Michael's recent issues appear to be an exception rather than the rule. As Daniel has already provided some great advice to Michael on his current situation I will not get involved in that and confuse the matter further but I did want to point out that the system that is currently in use is far from perfect but more than adequate.</div>
</div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">On 25 May 2013 23:09, Jonathan Aquilina <span dir="ltr"><<a href="mailto:eagles051387@gmail.com" target="_blank">eagles051387@gmail.com</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">I have worked with Pootle for Libreoffice translations, from what im seeing here LP makes things alot more confusing why not use pootle for the translations?<br>
</div><div class="gmail_extra"><div><div class="h5"><br><br><div class="gmail_quote">
On Sat, May 25, 2013 at 2:01 PM, Michael Bauer <span dir="ltr"><<a href="mailto:fios@akerbeltz.org" target="_blank">fios@akerbeltz.org</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Hi David,<br>
<br>
Thanks for your long answer. I'm sorry if I crossed a bit of a line here but I actually did re-read my email before sending and toned it down a lot. I am really very angry right now :/<br>
<br>
My last suggestion for the day: if <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/" target="_blank">https://translations.<u></u>launchpad.net/ubuntu/</a> is the page that a translator should bookmark, then that contains preciously little information (such as all the links to the wikis that have just been posted) for translators. Also, if it's not recommended people bookmark the pages lower down, then it should really say so in big bright letters.<br>
<br>
25/05/2013 12:53, sgrìobh David Planella:<div><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
We're here to help, so for any question that you have along the road, do use the list!<br>
<br>
</blockquote></div>
Well just the one about who I talk to about blanking the translations. The mess in my locale is seriously becoming unworkable.<br>
<br>
Cheers,<br>
<br>
Michael<div><div><br>
<br>
-- <br>
ubuntu-translators mailing list<br>
<a href="mailto:ubuntu-translators@lists.ubuntu.com" target="_blank">ubuntu-translators@lists.<u></u>ubuntu.com</a><br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/<u></u>mailman/listinfo/ubuntu-<u></u>translators</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br></div></div><span class="HOEnZb"><font color="#888888">-- <br>Jonathan Aquilina
</font></span></div>
<br>--<br>
ubuntu-translators mailing list<br>
<a href="mailto:ubuntu-translators@lists.ubuntu.com">ubuntu-translators@lists.ubuntu.com</a><br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br>Regards,<br><br>Jared Norris<br><a href="https://wiki.ubuntu.com/JaredNorris" target="_blank">https://wiki.ubuntu.com/JaredNorris</a>
</div>