<DIV>Hi,</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Hope You and family are fine.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>I am Tanvir from Karachi Pakistan.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>I want to help translate Ubuntu in Urdu, or lets say in trying.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>But cant see where I could contact Roseta Admins, they say that no language is defined for Pakistan. I want to define that it is URDU our mother and official language.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Also need some help as how to define plurals, surely I read then help for that, but that is little bit more confusing then helping :-)</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Hope to hear from You soon.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Regards,</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Tanvir.<BR><BR><B><I>ubuntu-translators-request@lists.ubuntu.com</I></B> wrote:</DIV>
<BLOCKQUOTE class=replbq style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #1010ff 2px solid">Send ubuntu-translators mailing list submissions to<BR>ubuntu-translators@lists.ubuntu.com<BR><BR>To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit<BR>http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators<BR>or, via email, send a message with subject or body 'help' to<BR>ubuntu-translators-request@lists.ubuntu.com<BR><BR>You can reach the person managing the list at<BR>ubuntu-translators-owner@lists.ubuntu.com<BR><BR>When replying, please edit your Subject line so it is more specific<BR>than "Re: Contents of ubuntu-translators digest..."<BR><BR><BR>Today's Topics:<BR><BR>1. Re: gdm clock format / translations (Peter Chabada)<BR>2. translator comments (Sebastien Bacher)<BR><BR><BR>----------------------------------------------------------------------<BR><BR>Message: 1<BR>Date: Mon, 03 Oct 2005 23:39:59 +0200<BR>From: Peter Chabada <UBUNTU@CHABADA.SK><BR>Subject: Re: gdm
clock format / translations<BR>To: ubuntu-translators@lists.ubuntu.com<BR>Message-ID: <1128375600.9381.15.camel@localhost.localdomain><BR>Content-Type: text/plain<BR><BR>On So, 2005-10-01 at 15:26 +0200, Sebastien Bacher wrote:<BR>> With GNOME 2.12.0 the clock format is set by default to "auto" and<BR>> Depends of the translation. Due to the lack of comments it seems that<BR>> most of the translators have not change the "%l" part of the "%a %b %d,<BR>> %l:%M %p", which is for a 12 hours format. <BR><BR>In gnome-utils package seems to be the same. And there will be much more<BR>packages. I thing it's translators fault (or they don't know which<BR>format to use - answer is: same as in date program (man date)). I fix it<BR>for Slovak. Fix it for your language.<BR><BR><BR>Something another:<BR>I have same problem as Ljubisa Radovanovic. I translated offline .po<BR>file (control-center-2.0 for Slovak language) downloaded from<BR>rosetta. I upload it to rosetta,
everything seems OK. I got message:<BR>"Thank you for your upload. The translation content will appear in<BR>Rosetta in a few minutes." but after two days, package is still<BR>untranslated. I reported it as bug but who can put that file on server?<BR>I don't want to loose 700 translations.<BR><BR>--<BR>Peter Chabada<BR><BR><BR><BR><BR>------------------------------<BR><BR>Message: 2<BR>Date: Tue, 04 Oct 2005 00:53:39 +0200<BR>From: Sebastien Bacher <SEB128@CANONICAL.COM><BR>Subject: translator comments<BR>To: ubuntu-translators@lists.ubuntu.com<BR>Message-ID: <1128380019.10432.11.camel@localhost><BR>Content-Type: text/plain<BR><BR>Hi,<BR><BR>Just a note about translator comment with an example with current<BR>gtk/pl.po:<BR><BR>"#. do not translate the part before the |<BR>msgid "progress bar label|%d %%"<BR>msgstr "progress bar label|%d %%""<BR><BR>This creates such issue with labels:<BR>https://bugzilla.ubuntu.com/show_bug.cgi?id=16536<BR><BR>The cs, pl, pt, sk have this
issue with the current package, a bunch of<BR>other locale have similar bug on other things. That's a small bug but<BR>can be ugly, so feel free to go and fix them for your locale :)<BR><BR>One feature suggestion for Rosetta could be to auto-fix or make a<BR>summary of such issues maybe :)<BR><BR><BR>Cheers,<BR><BR>Sebastien Bacher<BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR>------------------------------<BR><BR>-- <BR>ubuntu-translators mailing list<BR>ubuntu-translators@lists.ubuntu.com<BR>http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators<BR><BR><BR>End of ubuntu-translators Digest, Vol 13, Issue 2<BR>*************************************************<BR></BLOCKQUOTE><BR><BR>The Intelligent Man who is proud of his intelligence is like a condenmed Man who is proud of his large cell.<br><br>http://blog.360.yahoo.com/blog-UfxitR8leqhkdEDLmjE5G1YT<br>http://www.brainbench.com/transcript.jsp?pid=3840075
<br>http://groups.yahoo.com/group/woc2k2/<br>http://turbulence.org/spotlight/thinking/chess.html<p>
<hr size=1>Yahoo! for Good<br>
<a href="http://store.yahoo.com/redcross-donate3/">Click here to donate</a> to the Hurricane Katrina relief effort.