Japanese team (reviewer) is not working

BALLOON a.k.a. Fu-sen. balloonakafusen at gmail.com
Mon Feb 27 13:43:52 UTC 2017


Hi Yoshida-san,

> Question from https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/2017-February/007326.html
>> So, in this phase, I have a sense of crisis from this page and your
>> translation works. Sorry for this explicit question,  but I must say
>> this, you don't have enough knowledge about FLOSS cultures and
>> licensing?  And, please provide your truth in past works(see past
>> replies).
>
> And, please stop your work "with Translation Service" model with your
> favorites services (+ "by Translation Service", "by Translation
> Service and review by contributor" models also affected). Their
> services are not have contract requirements, so they have fatal risk.
> No EULA/no contract services are venom for our freedom. Sorry for less
> details, I'll provide more background in few days.
>
> Regards,

I do not have much knowledge. Thank you for telling me.

This is not Ubuntu, but I know that it is translating overseas using
Google Translate.
Perhaps there are other overseas users who do not know.
Please tell the translators around the world.

I apologize in advance if anything will increase your extra work. I'm sorry.
I will reflect on and stop handling the translation work.
I will contribute in the future with other work corresponding to that.

I'm really sorry. And thank you.


BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA)
balloonakafusen at gmail.com
https://launchpad.net/~balloon




More information about the ubuntu-translators mailing list