uNav 0.59 translations
Nekhelesh Ramananthan
krnekhelesh at gmail.com
Wed Apr 20 16:15:50 UTC 2016
Hi Hannie,
In the string "Search Location" , the word "search" is a verb. It is used a
placeholder text in a textfield in the search page to basically hint the
user to enter a location in the textfield to start searching.
As for string # 105, Read more about it %1, thats my mistake :/ .. the %1
is basically a url. The full string would be "Read more about it at
www.website.com". Unfortunately I cannot change the string now since it
will break the translators we already got. But I promise to fix that for
the next release.
Thanks for taking the time to translate it to dutch.
Cheers,
Nekhelesh
On Wed, Apr 20, 2016 at 6:00 PM, Hannie Dumoleyn <
lafeber-dumoleyn2 at zonnet.nl> wrote:
> Here is another question: string # 105, Read more about it %1.
> I have no idea what %1 stands for.
> Hannie
>
> Op 19-04-16 om 20:22 schreef Nekhelesh Ramananthan:
>
> Hello everyone,
>
> The uNav team has been hard at work to get a perfect new release out. We
> would appreciate it very much if you could take the time to translate new
> strings that were introduced in this release. In this release, we also
> added a lot of translator comments to make it easier for translators to
> understand the context of a string.
>
> If there are strings which are confusing, please let me know and I can add
> translator comments to them.
>
> https://translations.launchpad.net/unav
>
> Thanks a lot in advance.
>
> Cheers,
> Nekhelesh
>
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20160420/33b8b943/attachment.html>
More information about the ubuntu-translators
mailing list