Call for translations: Beru
Robert Schroll
rschroll at gmail.com
Wed Oct 29 17:47:45 UTC 2014
Hi all,
I apologize for not getting all of your work released sooner, but Beru
has been broken for the last month due to changes in the SDK. But it's
working again, I've released a second beta, and I'm committed to a
string freeze. Since last communication, there have been two string
changes: a slight correction to an existing string and a new string
that I missed before (sorry!). Hopefully, this isn't too much of a
pain to fix.
After using Beru in Spanish for a bit, I realized that some of the
strings are used in places where there is limited space. As a result,
the translated strings may overflow. I've added translator comments to
those strings and include a guesstimate of how many characters will
fit. If any of you would like to go back and check, the relevant
English strings are "Back", "Forward", "Contents", "Settings", "Font
Scaling", "Line Height", "Margins", "Auto", "Make Default", "Load
Default", and "Go". If you find you are unable to get a translation to
fit, please let me know and I'll investigate ways to make them degrade
gracefully.
Also, there are a large number of translations that need review for
French (Canada) and Romanian. If people from those teams could look
them over, I'd be much appreciative.
Thank you all for your hard work!
Robert
https://translations.launchpad.net/beru
On Fri, Aug 15, 2014 at 11:44 AM, Robert Schroll <rschroll at gmail.com>
wrote:
> Hi all,
>
> I've just updated a translation template for Beru, a basic epub
> reader based on the new Ubuntu SDK:
> https://translations.launchpad.net/beru. I hoping to make a beta
> release in a week or two and the 1.0 release shortly thereafter, and
> I'd love to ship with as many translations as possible.
>
> This is my first time dealing with translations in depth, so please
> let me know if I've done something wrong, or even just a bit
> sub-optimal for you.
>
> Thanks,
> Robert
More information about the ubuntu-translators
mailing list