On English text bugs

Edwin Pujols edwinpm5 at gmail.com
Fri Jun 28 16:23:06 UTC 2013


Oh, I've already filed a bug against the original package. It isn't a typo
really, more like a description of a shortcut/action which isn't
descriptive enough (so I considered it a ui bug).


On Fri, Jun 28, 2013 at 10:38 AM, Doug Smythies <dsmythies at telus.net> wrote:

> For the serverguide there is a French translator, flaipe, who has
> submitted many many string typo bug reports while translating.
> That work and attention to detail has been a huge help.
>
> ... Doug
>
> On 2013.06.28 02:18 Pierre Slamich wrote:
>
> > If you're referring to the DDTP, we're filing a bug for
> > every typo we see, with package name, the string with
> > the typo and the string as it should be. Those bugs are
> > then forwarded upstream and corrected.
>
> > Pierre
>
> > On Thu, Jun 27, 2013 at 8:50 PM, Edwin Pujols <edwinpm5 at gmail.com>
> wrote:
> > Thanks for the fast reply.
>
> > On Thu, Jun 27, 2013 at 2:41 PM, Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>
> wrote:
> > написане Thu, 27 Jun 2013 21:25:43 +0300, Edwin Pujols <
> edwinpm5 at gmail.com>:
>
> > Should I file a bug report about a text string (visible to the user)
> > against the translation team
> > always or only when the text has been translated?
>
> > That is, suppose I find an English text string visible to the user, which
> > explains the
> > functionality of, say, a keyboard shortcut. Suppose this text string is
> > ambiguous (or does
> > not really explain the actual action of the keyboard shortcut). Should I
> > file this as a bug
> > against the package team or against the translators team? Or should I
> post
> > it as a
> > suggestion in the package team's mailing list?
>
> > Greetings.
>
> > Hi,
>
> > I think that the translation team has nothing to do with such bugs
> > (except that due to LP features the translation will be hard to fix).
>
> > Please file the bug reports against upstream applications
> > (the bugs can already be fixed by upstream) or developer teams
> > (if it is Ubuntu package). There is no much sense to have Ubuntu-only
> > patches for typo fixes.
>
> > Just my 2 cents.
>
> > Best regards,
> > Yuri
>
>
>
> --
> ubuntu-translators mailing list
> ubuntu-translators at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20130628/97db9afe/attachment.html>


More information about the ubuntu-translators mailing list