UIFE Request: Rename "Print Settings" to "Printers"
David Planella
david.planella at ubuntu.com
Thu Sep 20 14:26:25 UTC 2012
Al 20/09/12 15:21, En/na Redmar ha escrit:
> Jeremy Bicha schreef op do 20-09-2012 om 08:43 [-0400]:
>> On 20 September 2012 03:35, Redmar <redmar at ubuntu-nl.org> wrote:
>>> I'm not sure it would be a good idea to change this in ubuntu. First of
>>> all it would mean extra work for translators and the documentation team
>>> quite late in this cycle. Furthermore, that string was changed upstream
>>> on request of one of the Dutch translators (it used to be 'printing',
>>> which without context got translated to 'busy printing', which looked
>>> very silly).
>>> Even if there is a UIFE for this, please do request an upstream change
>>> as well so translations can be shared between upstream and ubuntu.
>>
>> Yes, it is "Printing" in Ubuntu 12.04. Is "Printers" clear enough too?
>> That's what already being using in gnome-control-center (as seen if
>> you run GNOME Shell).
>
> "Printers" would be fine as a title, especially if that is already used
> elsewhere.
>
>>
>> I'll contact upstream as well.
>>
>> It is no extra work for docs. Since the name did change & I'm
>> proposing something different than 12.04, I have to update the docs
>> regardless. I understand that it is extra work for translators but I
>> hope it isn't too much. Either way, I'll follow the translators'
>> decision and I won't be upset if my request isn't approved.
>>
>> Jeremy
>
> I cannot speak for all translators, but if it's just a single string
> that is changed I don't think it is a big problem for us. Thanks for
> also suggesting this change to upstream!
>
> Regards,
> Redmar
> --
> Ubuntu Dutch Translators
>
>
Hi Jeremy,
To be honest, I'm in two minds about this one. I think the change in
itself makes sense, although at this point in the cycle I'd be leaning
towards just leaving the string as it is. It's not the extra work, it's
just the fact that some translation teams might not notice the change
and end up with an untranslated string at release time without noticing.
I'd give it a +0.
That said, as there is already another translator that gave his +1, and
unless someone else says the contrary, I guess that's a +1 as result :)
Cheers,
David.
--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 551 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20120920/f68606a3/attachment.sig>
More information about the ubuntu-translators
mailing list