Translation of the word "Dash"

Anders Jenbo anders at jenbo.dk
Mon May 30 17:49:44 UTC 2011


That is actually a really good point.
-- 
Sent from my Android phone with K-9 Mail. Please excuse my brevity.

Timo Jyrinki <timo.jyrinki at gmail.com> wrote:

2011/5/22 Hannie <lafeber-dumoleyn2 at zonnet.nl>:
> In short, there are two options:
> 1. do not translate it
> 2. find a new word for "Dash" that describes best what it is. Some
> suggestions are: startmenu, dashboard (which is an accepted word in Dutch),
> snelstartmenu (= quick start).

I think we haven't settled on anything specific yet in Finnish. When
possible, I try to omit the whole Dash from the sentence completely if
the context already tells the reader what's being talked about. Then
in the other cases I've used the "launcher" term to cover all of Dash,
because the whole Dash is mostly about launching stuff, whether using
the launcher quick start items or browsing via the Dash views.

Also, as an user of Unity it hasn't made much sense to me what's Dash
and what's launcher, since the whole Dash term isn't used anywhere in
the UI while the Launcher is (when right clicking on launcher icons).
It's almost like the whole "Dash" term was a nice codename for what
the UX team was designing, but the term is not actually that necessary
for users. It's just the "launcher", "left bar" (+ overlay that comes
"from the left bar"), "top left corner icon" etc. Eg. "Open the top
left corner icon and type into the search field" is much better for
users than "Open the Dash and type into search field" since the Dash
term doesn't tell anything about where it is actually.

-Timo

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators at lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20110530/331a2089/attachment.html>


More information about the ubuntu-translators mailing list