Libre Office: A Proposal

Jonathan Aquilina eagles051387 at gmail.com
Wed Sep 29 08:27:00 BST 2010


if they are worried about the quality of translations, then why not put a
Q/A team together to assure they are of good quality prior to sending them
upstream?

On Wed, Sep 29, 2010 at 9:21 AM, Manx Translators <ubuntumanx at googlemail.com
> wrote:

> Hopefully we could sync them upstream (from a technical, libre/open
> compatibility point of view. But yes, it may be at the discretion of the
> oo.org communities, and if they are concerned about the quality of
> translations being received (especially as libre translators would be
> working outside the control/management of the oo.org communities) I see
> the potential for difficulties.
>
> I'm just theorising here, I should make that clear. Hopefully there is
> someone around who already does OpenOffice translations?
>
> Ed
>
>
> On Wed, Sep 29, 2010 at 9:09 AM, Jonathan Aquilina <eagles051387 at gmail.com
> > wrote:
>
>> couldnt you also sync them upstream as well or would that be at the
>> discretion of the open office community?
>>
>>
>> On Wed, Sep 29, 2010 at 9:01 AM, Manx Translators <
>> ubuntumanx at googlemail.com> wrote:
>>
>>> They are: but the system is complicated beyond belief. i.e. for someone
>>> who only uses rosetta: impossible.
>>> for me (I know a fair amount and can do po files, but am not a
>>> translating wizard by any stretch of the imagination): I still haven't
>>> figured it out, and would need to devote A LOT of time to do so.
>>>
>>> I suggest that, now Libre Office will be default in Ubuntu (and I think
>>> most distros), we push for the translations for Libre to be handled in a
>>> user-friendly way: the best way I know is rosetta. The upstream issue was
>>> relating to the fact that translating Libre wouldn't start from scratch; we
>>> would probably sync the translations down from the openoffice communities,
>>> perhaps regularly, and if our work was compatible, they might be peeved if
>>> nothing was sent back upstream.
>>>
>>> Edmund
>>>
>>>
>>> On Wed, Sep 29, 2010 at 8:54 AM, Jonathan Aquilina <
>>> eagles051387 at gmail.com> wrote:
>>>
>>>> arent translations already done upstream usually?
>>>>
>>>> On Wed, Sep 29, 2010 at 8:52 AM, Manx Translators <
>>>> ubuntumanx at googlemail.com> wrote:
>>>>
>>>>> I should think it's possible to sync OpenOffice translations down into
>>>>> Rosetta....I suppose the only problem is if the upstream communities feel
>>>>> we're not contributing enough back, so that side would need to be sorted
>>>>> out.
>>>>>
>>>>> --
>>>>>
>>>>> ubuntu-translators mailing list
>>>>> ubuntu-translators at lists.ubuntu.com
>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> Jonathan Aquilina
>>>>
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> Jonathan Aquilina
>>
>
>


-- 
Jonathan Aquilina
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20100929/f2827e5e/attachment.htm 


More information about the ubuntu-translators mailing list