String change request for Gwibber
David Planella
david.planella at ubuntu.com
Mon Sep 13 08:11:33 UTC 2010
El dg 12 de 09 de 2010 a les 14:49 +0100, en/na Matthew East va
escriure:
> On 10 September 2010 17:07, David Planella <david.planella at ubuntu.com> wrote:
> > El dv 10 de 09 de 2010 a les 09:22 -0400, en/na Ken VanDine va escriure:
> >> https://bugs.launchpad.net/bugs/621646
> >>
> > Considering they are short strings, translatable through language packs,
> > and assuming the fix can be uploaded straight away, I'd have no
> > objection unless it also implies documentation changes. In any case, I'd
> > like to hear everyone's opinion.
>
> No effect on documentation, as far as I can see, as gwibber isn't
> mentioned in ubuntu-docs, nor does it appear to have its own help.
>
> That's something we should work on for the next cycle.
>
Thanks everyone for the feedback.
Ken, do you think you could upload the change as soon as possible, so
that translation teams can start translating the new strings?
Thanks!
Regards,
David.
--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 490 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20100913/d1df6414/attachment.sig>
More information about the ubuntu-translators
mailing list