Ubuntu 11.04 Translations Plans

Tom Davies tomdavies04 at yahoo.co.uk
Tue Oct 5 10:28:49 BST 2010

Hi :)

I imagine that people would click through at least the first 3 without really 
even seeing them just to get a flavour of what is likely to be involved.  So if 
the 3rd and 4th ones are fairly trivial then it might help.  However if the 
strings are all tooo trivial then they might feel that a trained monkey could do 
the job and would look for something more interesting to challenge them

Humans are weird and unpredictable, at least the free thinkers that gravitate 
towards linux seem to be! ;)
Regards from
Tom :)

----- Original Message ----
From: David Planella <david.planella at ubuntu.com>
To: John Barstow <jbowtie at amathaine.com>
Cc: Ubuntu Translators <ubuntu-translators at lists.ubuntu.com>; 
ubuntu-devel at lists.ubuntu.com
Sent: Tue, 5 October, 2010 9:26:09
Subject: Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

El dv 17 de 09 de 2010 a les 10:18 +1200, en/na John Barstow va
> On Fri, Sep 17, 2010 at 5:17 AM, David Planella
> <david.planella at ubuntu.com> wrote:
> >
> > What are your thoughts and ideas? What do you think we should focus on?
> >
> I would like the ability to easily locate short, non-technical strings
> to translate. Taking GTK as an example module, the first string people
> see is "Error parsing option --gdk-debug". It would be much easier to
> persuade people to contribute if the first string was something like
> "_Add" (actually any of the stock labels in that module). Searching
> for "add" brings up 11 results; the obvious one is result #5.
> I believe that anything we can do to make it easier to locate and
> translate commands, labels, and menu items will go a long way to help
> build up confidence in new or casual contributors.

Thanks John for your useful feedback.

There have been a couple of similar suggestions (or at least in that
direction) in the translators list.

This would require non-trivial development work in Launchpad, i.e.
implementing a new feature. As with other technical requests, if you've
got any further ideas regarding the implementation, I'd suggest opening
a separate thread either in ubuntu-translators or launchpad-dev and take
it from there.



David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella


More information about the ubuntu-translators mailing list