Ubuntu 11.04 Translations Plans
ubuntu at kitterman.com
Mon Oct 4 20:13:52 BST 2010
On Monday, October 04, 2010 02:44:39 pm David Planella wrote:
> El dl 27 de 09 de 2010 a les 15:00 -0400, en/na Scott Kitterman va
> > On Thursday, September 16, 2010 01:17:49 pm David Planella wrote:
> > > Hi all,
> > >
> > > In the Community team at Canonical we are now starting to lay out the
> > > plans for the 11.04 roadmap for translations.
> > >
> > > For this, we really value your input and would very much like to take
> > > your ideas and feedback into account.
> > >
> > > One of the key areas I'd like to work on in this cycle, for instance,
> > > is outreach: we want to bang the drum and get people excited and
> > > involved in translations.
> > >
> > > What are your thoughts and ideas? What do you think we should focus on?
> > There are some projects where we would really rather existing
> > translations not be changed in Launchpad. It would be quite useful to
> > be able to mark templates from certain packages as unmodifiable and
> > limit Ubuntu translation work to supplying translations for untranslated
> > strings.
> > Scott K
> Thanks Scott for the good feeback as usual. Yours is a valid request,
> but I'd prefer discussing it in another thread. Implementing this would
> mean adding a feature to Launchpad, but as mentioned on the follow-up
> e-mail to my original a few days ago, this thread is for discussion of
> plans related to the Ubuntu translations community.
> For any technical discussion or requests, I'd suggest opening a separate
> thread on the ubuntu-translators list or rather in launchpad-dev. Your
> request has been echoed before, and it is not something trivial to
> implement: while some translation teams might want to work upstream
> exclusively, others might want to work on Launchpad only and then send
> translations upstream. I've seen both workflows, and right now this is
> something better controlled by the translation teams themselves than on
> a Launchpad-wide setting. Since we requested all translation teams to be
> moderated and the global policy on translations for Ubuntu to be
> Restricted, this has been working quite well.
> We've got scarce development resources for working on Launchpad
> Translations, and defining the priorities to work requires always a
> balance between new features and work that provides an immediate benefit
> to translators and upstreams. Right now the Launchpad Translations
> developers are working in providing a better upstream integration
> experience, which I believe to be a higher priority at this time.
> Therefore, they won't likely have the time to work on any new feature
> such as template locking in the near future. In any case, that should
> not discourage anyone in contributing to this, and the Launchpad
> Translations development team will be happy to mentor anyone willing to
> step up and work on such a feature (or any other).
I'm not subscribed to any of those lists, so (since I know this request isn't
news to you), please keep it in mind.
The lack of this feature makes use of LP translations quite problematic from
my point of view for KDE (I know this is also not news).
More information about the ubuntu-translators