Changes in ubiquity-slideshow translations

David Planella david.planella at ubuntu.com
Mon Mar 1 14:27:11 GMT 2010


El dl 01 de 03 de 2010 a les 14:56 +0100, en/na Fran Diéguez va
escriure:
> Thanks for the advice David,
> 
> at Galician we are reaching the 100% of translation.

Good work!

>  There vill be some 
> future modifications or they are the final strings?
> 

Until the User interface freeze [1] there might be modifications. After
that, changes in strings should be announced on this list.

I do not follow the development of all packages in Ubuntu, but my
feeling is that the strings in the slideshow should be pretty stable
now :)

Regards,
David.

[1] https://wiki.ubuntu.com/LucidReleaseSchedule

> Bye
> 
> On 01/03/10 14:40, David Planella wrote:
> > Hi translators,
> >
> > Some of you have already noticed this, but the Ubiquity Slideshow
> > translations at:
> >
> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu
> >
> > have now slightly changed. Here's how:
> >
> >        * All the separate templates have been merged into one. This
> >          should help translation work and maintenance.
> >        * There are now translation templates for Kubuntu, Xubuntu and for
> >          the upgrade process.
> >
> > In the process of changing, we made a mistake in importing the previous
> > translations, so they were not imported and thus you won't see them.
> >
> > In order to avoid duplication and loss of work, you'll find the PO files
> > of the previous translations here:
> >
> > http://people.ubuntu.com/~dpm/ubiquity-slideshow/ubiquity-slideshow-translations.tar.gz
> >
> > You can use the PO files in case you've done translations over the
> > weekend during the change period (they were exported on Saturday). But
> > in fact, if you had done the translations in Karmic already (or in
> > Lucid, thanks to message sharing), you'll see them appear as global
> > suggestions. So translating might just be a matter of pointing and
> > clicking.
> >
> > I'd recommend you to go through the templates, check if there were
> > suggestions from strings already used in Karmic and accept them to
> > complete the translations.
> >
> > In fact, I see that in the few hours after the change, and before this
> > announcement, more than 20 teams have already done this, which is just
> > awesome.
> >
> > Regards,
> > David.
> >
> >    
> 
> 


-- 
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com
www.ubuntu.com



-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 490 bytes
Desc: =?ISO-8859-1?Q?Aix=F2?= =?ISO-8859-1?Q?_=E9s?= una part
 d'un missatge signada digitalment
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20100301/05fc069e/attachment.pgp 


More information about the ubuntu-translators mailing list