ubuntu specific patch translation
Adi Roiban
adi at roiban.ro
Thu Jun 17 12:37:37 UTC 2010
On Thu, 2010-06-17 at 13:55 +0200, Jonathan Michalon wrote:
> Le Thu, 17 Jun 2010 12:33:26 +0200,
> David Planella <david.planella at ubuntu.com> a écrit :
> > El dc 16 de 06 de 2010 a les 15:21 +0200, en/na Jonathan Michalon va
> > escriure:
[snip]
> > If you want to get Gajim translated into many languages, I'd recommend
> > you as an upstream to use only one way to expose translations, be it an
> > existing system you might have or Launchpad. Of course, I'd recommend
> > you Launchpad, but that's ultimately your call. But exposing all
> > translatable messages in Launchpad for the purpose of having only one
> > string translated, seems to me like an overkill: I'd recommend either
> > using Launchpad as the only method of translating Gajim, or disabling
> > the translations in Launchpad and continue with the existing system.
>
> Absolutely: this IS overkill. But it came out that this is the only way of
> getting things translated by the Ubuntu community concerning universe packages.
> (Adi Roiban on #ubuntu-translators)
> The whole problem is that Indicator support went upstream but they removed it
> again arguing API changes too much. This is why the patch is Ubuntu specific
> and as such cannot use upstream's mechanism.
I was suggesting setting up a complete "ubuntu patched branch" for
translations to have a setup similar to the packages from main.
AFAIK
* the translation branch from LP is not the Gajim main devel, but the
one already packaged in Ubuntu.
* Gajim translations from Launchpad were enabled with the approval of
Gajim upstream developers.
* Gajim translations are contributed by sending an email:
http://trac.gajim.org/wiki/DevTranslate
This setup should be similar with enabling universe translations in
Ubuntu, just that the templates are not listed in the same place and
there is no language-pack support.
> BTW I'm just wondering whether such one-line-translation-patch are frequent and
> if they merely don't get translated? Wouldn't be an easy way of having sentences
> translated without the whole background of launchpad projet, bzr branches etc.?
> One could just "drop" a sentence, link it to the bug report to which it belongs
> and poke around some contributors...
>
You can also use the bug report and manually edit the modified PO file.
--
Adi Roiban
More information about the ubuntu-translators
mailing list