Translations for Gwibber
André Gondim
andregondim at ubuntu.com
Sat Feb 27 23:09:03 UTC 2010
In pt_BR it's 100%
Cheers,
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim at ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------
On Sat, Feb 27, 2010 at 18:17, Iñigo Varela <malditoastur at gmail.com> wrote:
> Thank you Jochen
>
> I hope that Gwibber team can do it possible before Lucid release
>
> Cheers, Iñigo Varela.
>
> El sábadu, 27-febreru-2010 a les 21:55 +0100, Jochen Skulj escribió:
> > Unfortunately not all strings of Gwibber are translatable yet:
> >
> > https://bugs.edge.launchpad.net/gwibber/+bug/520462
> >
> > I really would like to see a completely translated Gwibber application
> > in Lucid, but I don't know if this is possible.
> >
> > Cheers, Jochen
> >
>
>
>
> --
> ubuntu-translators mailing list
> ubuntu-translators at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20100227/6dd64466/attachment.html>
More information about the ubuntu-translators
mailing list