Fwd: Re: [Bug 521823] Re: Comments would make translations easier

David Planella david.planella at ubuntu.com
Mon Feb 15 18:12:22 UTC 2010


Hi Moritz,

Thanks for letting us know about this bug.

El dl 15 de 02 de 2010 a les 17:36 +0100, en/na Moritz Baumann va
escriure:
> Hi everyone,
> 
> I just filed a bug report against upstart, asking for comments which would help 
> me translate difficult strings. I was told that it'd be my responsibility to 
> take a look at the source code if the context was unclear.
> 
> I always thought it'd be the developer's responsibility to ensure the 
> application is translatable. Apart from the fact that most translators 
> probably don't know much C, looking everything up in the source code is not 
> part of our normal workflow.
> 
> Is there any guideline I can refer to or am I wrong?

You've done the right thing and you are absolutely right in your
assumptions, so don't worry.

I've now commented on the bug. Let's try to move forward and get it from
there.

Thanks!

Regards,
David.

-- 
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com
www.ubuntu.com



-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 490 bytes
Desc: Això és una part d'un missatge signada digitalment
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20100215/17d78720/attachment.sig>


More information about the ubuntu-translators mailing list