Call for Maverick language pack update testing
david.planella at ubuntu.com
Tue Dec 14 14:33:38 GMT 2010
El dt 14 de 12 de 2010 a les 00:12 +0100, en/na Ask Hjorth Larsen va
> Hi David
> On Fri, Dec 10, 2010 at 6:52 PM, David Planella
> <david.planella at ubuntu.com> wrote:
> > Hi translators,
> > We've uploaded language packs in the maverick-proposed repository for
> > you to test before they are released to all users. These should contain
> > all your updates and fixes in translations done since the release date.
> > I'd like to ask teams to test them and provide an indication
> > that they've done so by following some simple steps and submitting a
> > signoff, so that we know that translations have been successfully
> > tested.
> > Simply follow the instructions in this page and add your team's signoff
> > in the table at the bottom:
> > https://wiki.ubuntu.com/Translations/LanguagePackUpdatesQA
> I already have the langpack PPA enabled, and that seems to be the same
> version. Some text from the apt-get when I wanted to install the
> update after enabling the -proposed archive:
> version '1:10.10+20101204' (Ubuntu:10.10/maverick-proposed, PPA for
> Ubuntu language pack builders:10.10/maverick [all]) for
> I.e. it refuses to install as the "same" package is already installed.
That's a good point you are raising, and I should perhaps mention it on
the next call for testing: if you are using the language packs PPA you
don't need to install the package in -proposed.
As the packages from the -proposed repository are a copy of the ones
from the PPA, with the same version, you won't be able to just install
We also make sure that during the testing period there are no newer PPA
packages created, so that everyone is testing the right package, so
you'll notice that this week there will not be a fresh Maverick language
> So I can trust that I'm testing the correct language pack now, right?
Yes, if you are using the package from the Maverick PPA, you are testing
the correct one.
Thanks a lot for testing, I've seen that people have started doing it
and providing the signoff at
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Size: 490 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20101214/469096f7/attachment.pgp
More information about the ubuntu-translators