Is Aptitude upstream?

Hannie Lafeber-Dumoleyn lafeber-dumoleyn2 at zonnet.nl
Mon Aug 2 08:50:05 BST 2010


Let me give you an example from the ubuntu-translator point of view.
I am a member of both Ubuntu-nl and KDE-nl translators. In Launchpad 
(Maverick) there are at least 30 unfinished KDE templates. Should I only 
have to translate these in Launchpad, I think it would not cost me more than 
a couple of hours, because many of these templates need only a few strings 
to be translated. But if I have to download all these .po files individually 
from KDE, translate them, and upload them to both KDE and Launchpad it will 
cost me more than a week (if I work several hours a day).
Regards,
Hannie Dumoleyn

>
> Putting my upstream hat, I hate downstream translators "fixing" non-bugs
> in my translation because they didn't even try to communicate with me.
> With my downstream hat on, I hate spending my already limited time doing
> translation that will be trashed within few months because some one else
> already translated it upstream.
>
> Regards,
> Khaled
>
> -- 
> Khaled Hosny
> Arabic localiser and member of Arabeyes.org team
> Free font developer
>
> -- 
> ubuntu-translators mailing list
> ubuntu-translators at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators 


--
I am using the free version of SPAMfighter.
We are a community of 7 million users fighting spam.
SPAMfighter has removed 117 of my spam emails to date.
Get the free SPAMfighter here: http://www.spamfighter.com/len

The Professional version does not have this message






More information about the ubuntu-translators mailing list