Debian Installer
David Planella
david.planella at ubuntu.com
Tue Apr 27 16:26:36 UTC 2010
El dt 27 de 04 de 2010 a les 11:42 +0200, en/na Milo Casagrande va
escriure:
> Hi,
>
> I noticed only today that the debian-installer template in Lucid just
> got some "new" strings:
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/debian-installer/+pots/debian-installer
>
> Just before the deadline I remember at least for my language, that it
> was 100% complete. Are those strings something Ubuntu specific? Was
> the POT template stuck in the queue?
>
> Just to understand, thanks.
>
> Ciao.
>
> --
> Milo Casagrande <milo at casagrande.name>
>
Thanks for the heads up Milo.
I've had a quick chat with Colin Watson and what happened was that the
automatic part of importing translations and updating templates had not
been working properly, and after fixing that, templates being stuck for
a while in the imports queue and not being imported until now.
The important strings that have been definitely introduced were those in
partman-ext3 and grub-installer.
Colin also tells me that if translators work on these, he can commit to
getting those updates for 10.04.1
El dt 27 de 04 de 2010 a les 10:53 +0000, en/na Tom Davies va escriure:
> Hi,
>
> At this point it seems a bit cheeky or even rude for things like this
> to happen! Surely no-one is expected to translate these?
>
As I say, this was not intended, so before making assumptions, I always
recommend investigating what happened first as a general approach :)
Cheers,
David.
--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com
www.ubuntu.com
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 490 bytes
Desc: Això és una part d'un missatge signada digitalment
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20100427/03b52337/attachment.sig>
More information about the ubuntu-translators
mailing list