Launchpad as an issue tracker for translation errors

David Planella david.planella at ubuntu.com
Fri Oct 16 17:16:27 BST 2009


Hi Alexey,

El dg 11 de 10 de 2009 a les 01:13 +0200, en/na Alexey Balmashnov va
escriure:
> Hi all,
> 
> First of all, I would really appreciate if you may say a few words
> about whether and how you use (if yes, may be you have description of
> workflows?) Launchpad for tracking translation errors.
> 

As I've just mentioned in another e-mail, I've started documenting this
process here:

  https://wiki.ubuntu.com/Translations/KnowledgeBase/ReportingBugs

I hope you find it useful.

> After recent discussion with our translators about tools, which we may
> employ, I just submitted a feature request for Apport to implement
> reporting of the translation issues to LP, see
> https://bugs.launchpad.net/apport/+bug/448335 If you may or wish to
> add your couple of cents about this request, please do.
> 

That's a great idea, and something I think Arne also mentioned in one of
our translations meetings. If you (or others) are interested in working
on that, I would recommend you to make the proposal a bit more detailed,
for example focusing on points such as:

* What would be the expected workflow for submitting the translation
bugs?
* What translations/locale-related information should be collected?

Regards,
David.

-- 
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com
www.ubuntu.com



-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 489 bytes
Desc: =?ISO-8859-1?Q?Aix=F2?= =?ISO-8859-1?Q?_=E9s?= una part
 d'un missatge signada digitalment
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20091016/4a7ea4d8/attachment.pgp 


More information about the ubuntu-translators mailing list