Fwd: [Ubuntu-l10n-ptbr] Tradução desta imagem

André Gondim andregondim at ubuntu.com
Tue May 19 15:38:59 BST 2009

Hello all,

Does anyone know wich pack can I found to do translation at Rosetta.


André Gondim
E-mail: andregondim at ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
OpenPGP keys: 255FC60C

---------- Forwarded message ----------
From: Gerson "fserve" Barreiros <fserve at gmail.com>
Date: 2009/5/18
Subject: [Ubuntu-l10n-ptbr] Tradução desta imagem
To: Brazilian translators list <ubuntu-l10n-ptbr at lists.ubuntu.com>

Alguém sabe como fazer a tradução desta imagem?


Não consigo achar pacote referente a isto.

sem mais,
  (1) The use of "hacker" to mean "security breaker" is a confusion on
  the part of the mass media. We hackers refuse to recognize that
  meaning, and continue using the word to mean, "Someone who loves to
  program and enjoys being clever about it." -- Richard Stallman

>Gerson "fserve" Barreiros
>aka. fserve / gbs at irc.freenode.org
>Launchpad: https://launchpad.net/~fserve <https://launchpad.net/%7Efserve>
>Linux registered user #299560

Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas

Dicionários recomendados:

VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/

Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/

Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/

Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
Ubuntu-l10n-ptbr at lists.ubuntu.com
Histórico, descadastramento e outras opções:
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20090519/9feb78c0/attachment.htm 

More information about the ubuntu-translators mailing list