Dirty little terminology helper

Evan Murphy evanrmurphy at gmail.com
Thu Mar 26 03:46:48 GMT 2009

Hi Adi,

I'm impressed! Thanks for sharing--I'll be curious to see how the rest of
the Spanish team reacts and if they're interested in putting something like
this together (in which case we may take you up on your generous offer of
assistance). We have a pretty rich collection of lookup resources on our
website already, but I'm attracted to this kind of consolidation, as well as
the instantaneity of an interactive database.

Evan Murphy

2009/3/25 Adi Roiban <adi at roiban.ro>

> Hi,
> In the last years all Romanian localization team were trying to use a
> single source for translation terminology.
> I would like to share that code with you. Maybe someone can find it
> useful. The code is pretty messy as is over 5 years old and it was
> always developed in a hurry.
> I have put a demo here. Feel free to mess with it.
> http://l10n.ubuntu.tla.ro/terminology
> The code is here:
> https://code.edge.launchpad.net/~adiroiban/+junk/terminology-tool<https://code.edge.launchpad.net/%7Eadiroiban/+junk/terminology-tool>
> I don't know if this is useful for you but you can see it's integration
> here: http://i18n.ro/Glosar
> Only the terminology tool: http://i18n.ro/glosar/
> If you would like to use it for your team and need some help, please let
> me know.
> Cheers,
> --
> Adi Roiban
> --
> ubuntu-translators mailing list
> ubuntu-translators at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20090325/47d41f25/attachment.htm 

More information about the ubuntu-translators mailing list