Translations with bad formatting strings now disabled

Milo Casagrande milo at casagrande.name
Fri Feb 13 17:07:37 GMT 2009


Il giorno mer, 04/02/2009 alle 16.50 -0200, André Gondim ha scritto:
> I am working to solve the Brazilian Translation, but I don't find the
> error at klaptopdaemon, what is wrong in this string:
> 
> #: laptop_daemon.cpp:559
> #, c-format
> msgid "1% left."
> msgid_plural "%n percent left."
> msgstr[0] "Restando 1%."
> msgstr[1] "Restando %n%."

Probably, but I'm not sure, it could be the "%n%": IIRC in C, in a
c-format string, if you want to add a % sign, you have to use %% (I
don't know C++).

> What is wrong at konversation.po in pt_BR po file?
> 
> #: src/connectionmanager.cpp:212
> msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
> msgstr "Tentando reconectar em %1 em %2 esgundos"

Have you tried to see how those strings have been translated into other
languages not listed as having errors? If they look similar, probably
it's a false positive.

-- 
Milo Casagrande <milo at casagrande.name>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio
 firmata digitalmente
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20090213/5e3def9f/attachment.pgp 


More information about the ubuntu-translators mailing list