ubuntu-translators Digest, Vol 50, Issue 10

Thomas Øverby thomas at filla.no
Tue Nov 25 14:37:35 UTC 2008


can I be removed from this mailing list? I am working to get onto the
norwegian translator list :)
kind regards  -  keep it up
Thomas Overby

2008/11/25 <ubuntu-translators-request at lists.ubuntu.com>

> Send ubuntu-translators mailing list submissions to
>        ubuntu-translators at lists.ubuntu.com
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>        https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>        ubuntu-translators-request at lists.ubuntu.com
>
> You can reach the person managing the list at
>        ubuntu-translators-owner at lists.ubuntu.com
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of ubuntu-translators digest..."
>
> Today's Topics:
>
>   1. Launchpad Translators group (Adi Roiban)
>   2. Re: Launchpad Translators group (Milo Casagrande)
>   3. Renaming of a team (Milo Casagrande)
>   4. Re: Renaming of a team (Milo Casagrande)
>   5. Re: Renaming of a team (henning at ubuntu.com)
>   6. Re: Renaming of a team (henning at ubuntu.com)
>   7. RE: Renaming of a team (Milo Casagrande)
>   8. Re: Renaming of a team (Danilo ?egan)
>
>
> ---------- Videresendt melding ----------
> From: Adi Roiban <adi at roiban.ro>
> To: ubuntu-translators <ubuntu-translators at lists.ubuntu.com>
> Date: Mon, 24 Nov 2008 15:26:09 +0200
> Subject: Launchpad Translators group
> Hi,
>
> I have create the following blueprint thinking that at the next UDS we
> can discuss the relation of this new groups with the already well
> established Ubuntu Translators groups.
> https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/launchpad-translators-group
>
> What do you think?
>
>
> Kindest regards!
> --
> Adi Roiban
>
>
>
>
>
> ---------- Videresendt melding ----------
> From: "Milo Casagrande" <milo at casagrande.name>
> To: "Adi Roiban" <adi at roiban.ro>
> Date: Mon, 24 Nov 2008 08:03:15 -0700
> Subject: Re: Launchpad Translators group
> Hello,
>
> > -------- Original Message --------
> > Subject: Launchpad Translators group
> > From: Adi Roiban <adi at roiban.ro>
> > Date: Mon, November 24, 2008 2:26 pm
> >
> > I have create the following blueprint thinking that at the next UDS we
> > can discuss the relation of this new groups with the already well
> > established Ubuntu Translators groups.
> >
> https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/launchpad-translators-group
>
> Subscribed! ;)
>
> > What do you think?
>
> It's a great idea to improve the opinion that "outsiders" could have
> about Launchpad and to attract new teams inside!
>
> Hopefully in this way more projects will let their translations under
> the Launchpad umbrella; I'm struggling to get some projects (not related
> to Ubuntu) under the "Ubuntu Translators" team, and it's not that
> easy...
>
> --
> Milo Casagrande <milo at casagrande.name>
>
>
>
>
>
> ---------- Videresendt melding ----------
> From: "Milo Casagrande" <milo at casagrande.name>
> To: "Launchpad Users" <launchpad-users at lists.canonical.com>
> Date: Mon, 24 Nov 2008 08:17:09 -0700
> Subject: Renaming of a team
> Hello,
>
> I created a new team [1] for the Launchpad Translators [2] group.
>
> I would like to ask if it's possible to rename it in:
>
> launchpad-l10n-it
>
> (naming a group in that way is blocked)
>
> Thank you.
>
> [1] https://launchpad.net/~lp-l10n-it
> [2] https://translations.launchpad.net/+groups/launchpad-translators/
>
> --
> Milo Casagrande <milo at casagrande.name>
>
>
>
>
>
>
> ---------- Videresendt melding ----------
> From: "Milo Casagrande" <milo at casagrande.name>
> To: "Tony Koker" <TonyKoker at bigfoot.com>
> Date: Mon, 24 Nov 2008 08:50:44 -0700
> Subject: Re: Renaming of a team
> > -------- Original Message --------
> > Subject: Re: Renaming of a team
> > From: "Tony Koker" <TonyKoker at bigfoot.com>
> > Date: Mon, November 24, 2008 4:25 pm
> >
> > Other projects I've worked on used i18n, since there are 18 letters
> > between the first i and the final n in internationalization.
>
> Indeed, but in our case i18n is more general than l10n (or L10n).
>
> --
> Milo Casagrande <milo at casagrande.name>
>
>
>
>
>
> ---------- Videresendt melding ----------
> From: henning at ubuntu.com
> To: Milo Casagrande <milo at casagrande.name>
> Date: Mon, 24 Nov 2008 17:25:39 +0100
> Subject: Re: Renaming of a team
> Milo Casagrande schrieb:
> > Hello,
> >
> > I created a new team [1] for the Launchpad Translators [2] group.
> >
> > I would like to ask if it's possible to rename it in:
> >
> > launchpad-l10n-it
> >
> > (naming a group in that way is blocked)
> >
> Hi Milo,
> all admin requests must be filed in answers to make sure the person
> asking is actually in charge of the group. Please repeat your request
> there, it will then eventually be handled by the Launchpad admins.
>
> https://answers.launchpad.net/launchpad/
>
> Cheers,
> Henning
>
>
>
>
> ---------- Videresendt melding ----------
> From: henning at ubuntu.com
> To: Milo Casagrande <milo at casagrande.name>
> Date: Mon, 24 Nov 2008 17:28:26 +0100
> Subject: Re: Renaming of a team
> henning at ubuntu.com schrieb:
> > Hi Milo,
> > all admin requests must be filed in answers to make sure the person
> > asking is actually in charge of the group. Please repeat your request
> > there, it will then eventually be handled by the Launchpad admins.
> >
> Uh oh, please forget the word "group" in this context, they are
> something different. I meant "team" or even "team/project" for the
> broader meaning.
>
> Henning
>
>
>
>
>
> ---------- Videresendt melding ----------
> From: "Milo Casagrande" <milo at casagrande.name>
> To: henning at ubuntu.com
> Date: Mon, 24 Nov 2008 09:33:49 -0700
> Subject: RE: Renaming of a team
> Hi Henning,
>
> > -------- Original Message --------
> > Subject: Re: Renaming of a team
> > From: henning at ubuntu.com
> > Date: Mon, November 24, 2008 5:25 pm
> > Hi Milo,
> > all admin requests must be filed in answers to make sure the person
> > asking is actually in charge of the group. Please repeat your request
> > there, it will then eventually be handled by the Launchpad admins.
> >
> > https://answers.launchpad.net/launchpad/
>
> Done! ;)
>
> Thank you!
>
> --
> Milo Casagrande <milo at casagrande.name>
>
>
>
>
>
> ---------- Videresendt melding ----------
> From: Danilo Šegan <danilo at canonical.com>
> To: Milo Casagrande <milo at casagrande.name>, Adi Roiban <adi at roiban.ro>
> Date: Tue, 25 Nov 2008 12:41:44 +0100
> Subject: Re: Renaming of a team
> Hi Milo, Adi,
>
> I'll let Adi add this team as the one in charge Italian translations in
> Launchpad Translators group.
>
> Adi, to get more practice with your responsibility now :), please go to
>
>  https://translations.edge.launchpad.net/+groups/launchpad-translators/
>
> and use "Appoint translation team or supervisor" to set Milo's
> "lp-l10n-it" team as the translation team for Italian (renaming the team
> later won't be a problem, Launchpad is smart about it :).
>
> In general, our procedure should be to first make sure the team owner is
> a responsible and current translator for a language, but with Milo,
> that's easy :)
>
> У пон, 24. 11 2008. у 08:17 -0700, Milo Casagrande пише:
>
> > I would like to ask if it's possible to rename it in:
> >
> > launchpad-l10n-it
>
> We might want to reconsider this and make the actual policy to be to
> create a team named "lp-l10n-xx" because that doesn't require us to
> change anything in Launchpad.
>
> Anyway, I was going to prepare a few "policy proposals" to discuss in
> UDS, and these might be some of them.
>
> Cheers,
> Danilo
>
>
>
>
>
> --
> ubuntu-translators mailing list
> ubuntu-translators at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
>
>


-- 
MVH
Thomas Øverby
Medpastor - ungdom
Filadelfia Hamar
www.filla.no
+47 62 54 04 93
+47 930 23 676
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20081125/7300e1a4/attachment.html>


More information about the ubuntu-translators mailing list