Reminders: 1. UI freeze == string freeze, notifications needed for translators. 2. please remember i18n.
timo.jyrinki at gmail.com
Fri Mar 7 13:39:11 GMT 2008
I'd like to remind developers about the UI freeze, which is string
freeze at the same time. See
I'm generally more interested in getting stuff done that following
processes that tightly, but for Ubuntu localization to succeed (one
thing in the core of Ubuntu philosophy) at the very least
notifications about changed/new strings are needed to be sent to
ubuntu-translators mailing list.
Two most recent ones of which there is no notification, are:
- network-manager-applet 0.6.6-0ubuntu1
3 new strings
- language-selector 0.3.0
2 new strings
...and those are just quick examples from ca. today. There are more.
It's not a problem for me to open the list of 1500 translation
templates, sort it by the import date and look through recent changes
that have introduced new strings in important packages, but it's not
what every translation team / member knows how to do or that it should
be done in the first place.
There are going to be changes to important packages also in the coming
weeks, I'm almost certain - Firefox is currently totally untranslated,
and the ubufox extension definitely needs translations finally now
that an LTS release is being done.
Reminder2: please take care that all the stuff you hack on that needs
to be translatable, is translatable and that the i18n also works in
practice. You may check if your package (in main) is translatable for
the Ubuntu translators at
you should also double-check that all the needed strings are generated
to the pot file in your source package, ie. all code / glade files are
included in the POTFILES and proper i18n initialization is done.
-Timo / Ubuntu Finnish translators
More information about the ubuntu-translators