Copying translations between releases
Imre Kalomista
ikalomista at translate.co.at
Tue Jan 29 18:42:36 UTC 2008
Hi Jeroen,
It is not likely that I would want to have the same string translated
differently in different releases, so I think that the obvious
advantages of this process outweigh the risks. If I do want to have a
different translation - can't think of any specific cases but it is
possible -, I can keep an eye on the specific package/string and correct
it if necessary (that would be possible, right?)
Imre
Am Dienstag, den 29.01.2008, 21:37 +0700 schrieb Jeroen Vermeulen:
> Hello translators,
>
> I would like to ask for your feedback on something.
>
> As you are probably aware, when we open a new Ubuntu release for
> translation, we start out with a copy of all the translations in the
> preceding release. The preceding release remains the preferred
> translation target for some time, so it continues to improve after the
> new release is opened.
>
> In the future we would like to copy these improvements automatically: if
> a translation is updated in the older release but not in the newer
> release, the update will also happen in the newer release. The
> advantages should be obvious.
>
> There is one small risk: in principle it's possible that you want to
> translate the exact same string, in the same package, differently in two
> subsequent Ubuntu releases. If that happens, and later someone comes
> and updates the translation in the older release, you will automatically
> get the new translation in the new release as well.
>
> Would that be a problem to you? Is the risk real, or imagined? How
> does it compare to the benefits?
>
>
> Jeroen
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20080129/d0045395/attachment.html>
More information about the ubuntu-translators
mailing list