note on translating documentation

Matthew East mdke at ubuntu.com
Thu Sep 7 14:49:10 BST 2006


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Hi,

You will have noticed that the documentation in the ubuntu-docs package
is open for translation along with the rest of Edgy. Here are some
guidelines about how to translate:

1. Everything from the last release still applies, PLEASE try and be
careful not to break things, it takes a long time to fix all the errors
when things are not correctly copied from the English to the
translation. See my instructions here:

https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/2006-April/000444.html

2. One change - you will often see some entities in the strings, for
example "&printing;". You should NOT CHANGE THESE. Many of these can be
localised in the menu-editing.pot template.

Thanks,

Matt
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFFACNWtSaF0w5rBv8RAhPdAJ9C33XZzkpYC7cOzkqGWNJEXEvvqACeNN32
uXon/TeQ1uRbMuLvgQbwmWk=
=iWxv
-----END PGP SIGNATURE-----




More information about the ubuntu-translators mailing list