Published paper copies of Documentation

TURPIN Benoît benoit.turpin at centrale-lyon.net
Mon Jun 5 10:20:22 BST 2006



Matthew East a écrit :
> Hi all,
>
> As promised, we have made all fully translated guides available to buy
> as books on the Ubuntu Documentation Project store [1]
>
> [1] http://www.lulu.com/ubuntu-doc
>
> Some of you will find that your translations are not there. The reason
> for this is likely to be (in order of likelyhood):
>
> 1. The translations weren't complete by the time the documents were
> frozen for dapper - if you finish the translations, we will add them at
> a later stage.
> 2. Your language (like Russian, Polish) uses a font which isn't provided
> by the serif fonts I used, if that is the case, read my previous email
> https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/2006-May/000524.html
> and send me information about what script/font your language uses.
> 3. An error by me. If so, let me know.
>
> ##################
> = IMPORTANT BIT: =
> ##################
>
> All those of you whose translations are on the store - please download
> the pdfs and check them for any major errors. In particular, the Korean
> and Chinese translators should make sure that I've matched the correct
> covers and titles to the correct books (I can't read those languages
> very easily).
>
> Thanks!
>
> Matt
>   

There are 3 majors errors in the French documentation (Ubuntu Desktop 
Guide), changes have been made the day you published the final package 
(see java 1.5 section) :
- 2 grammar mistakes
- 1 untranslated string
It's ok in Rosetta but you have to update the documentation.


Benoît.




More information about the ubuntu-translators mailing list