<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Jag brukar skriva Gnome för att jag tycker GNOME ser dumt ut på
svenska. Att problem uppstår med genetiv har jag inte tänkt på innan
men det har du ju rätt i. <br>
<br>
Jag ser inget skäl till att skriva GNOME med versaler på svenska, utan
Gnome?<br>
<br>
Johan<br>
<br>
Leo Wallentin skrev:
<blockquote cite="mid1157809381.5207.36.camel@localhost" type="cite">
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">För att GNOME är en förkortning för "GNU Object Model Environment".
Hälsningar, /C
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->
Det förklarar utmärkt väl varför det skrivs GNOME på engelska, men
enligt svenska skrivregler borde detta bli Gnome (jmf. tidigare anförda
Ikea och Unesco). Jag frågar inte för att vara petig utan för att det
blir en olägenhet vid översättningen (se resonemanget i föregående
mejl).
/Leo
</pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>