Nytt översättarforum på Ubuntu Sverige

Johan liquoricetea at gmail.com
Tis Okt 10 17:00:16 BST 2006


Att det är bäst att skicka till min privata adress (mest för att slippa 
skriva öppet om sig själv) är ju helt klart något jag kunde 
påpekat/påmint om.

/Här kommer lite mer info:/
*Översättarforumet* är tänkt för:

    * Kontakt Ubuntuöversättare emellan
    * Kontakt mellan Ubuntuöversättare och andra översättare
    * Kontakt mellan Ubuntuöversättare och *de som vill hjälpa till med
      tex. korrekturläsning och ordförslag*.
    * *För alla som vill sätta sig in* i hur Ubuntu Sveriges
      översättningsarbete fungerar.

Själva översättningen av Ubuntu sker i det webbaserade systemet Rosetta. 
Den som har ett konto kan föreslå översättningar men inte göra dom gällande.

Det svenska översättarteamet återfinns här 
<https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-sv.>. Det går att logga in 
eller registrera sig längst upp till vänster (den som har en inloggning 
på ubuntuforums.org kan använda den). Det går att ansöka om att få vara 
med i översättarteamet genom att klicka på Join the Team 
<https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-sv/+join> i den vänstra kolumnen.

Översättningarna till Ubuntu Edgy Eft som kommer ut om några veckor 
återfinns här <https://launchpad.net/distros/ubuntu/edgy/+lang/sv.>.

Tack för mej.

Johan Lundmark
ubuntu at sebastean.se



micke karlsson skrev:
> Hoppla, det där skulle inte till listan! Ber om ursäkt för det ;)
>
> /micke
>
> On 10/10/06, micke karlsson <mmmicke at gmail.com> wrote:
>   
>> Hej,
>>
>> Jag är registrerad på forumet sedan tidigare, med användarnamnet "micke".
>>
>> Jag har tidigare snurrat runt lite i rosetta och översatt lite här och
>> var, men skulle gärna vilja lära mig mer om översättningsprocessen och
>> arbeta lite mer strukturerat med den. Skulle behöva en kort
>> introduktion till det hela, så jag hoppas det dyker upp i forumet!
>>
>> Sedan 1999 har jag skrivit diverse artiklar och recensioner, främst om
>> musik, men även en del om film. Jag har bra koll på stavning och
>> grammatik, både när det gäller svenska och engelska. Är
>> högskoleingenjör inom programvaruteknik och systemutvecklare till
>> yrket, så de tekniska termerna är inga problem.
>>
>> mvh,
>> /micke
>>
>> On 10/10/06, Johan <liquoricetea at gmail.com> wrote:
>>     
>>>  Hej ubuntister!
>>>  Du som engagerar dej för ubuntu eller gärna vill göra det är välkommen att
>>> söka behörighet i det nyss skapade översättarforumet på Ubuntu Sveriges
>>> webbplats.
>>>
>>>  Du ansöker genom att göra följande:
>>>
>>>
>>> Registrera dej på Ubuntu Sveriges forum här.
>>> Maila mej ditt valda användarnamn på forumet, samt berätta mycket kortfattat
>>> om eventuell tidigare översättarerfarenhet, samt dina kunskaper i svenska,
>>> engelska och dataord. Kriterierna för just översättarforumet är inte alls
>>> höga, men jag vill ändå ha denna information innan jag lämnar ut behörighet.
>>>
>>>  hälsn
>>>  //Johan Lundmark
>>>  Översättaransvarig
>>>  Ubuntu Sverige
>>> --
>>> ubuntu-se mailing list
>>> ubuntu-se at lists.ubuntu.com
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
>>>
>>>
>>>
>>>       
>
>   

-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-se/attachments/20061010/e558ff70/attachment.htm 


More information about the ubuntu-se mailing list