Installation Guide på svenska

Linus Mannervik linus at webbform.net
Fre Nov 18 15:27:42 GMT 2005


Hej

Jo mer översättningsfrågorna diskuteras här i listan, destå mindre 
påläst känner jag mig... Och trots det gjorde jag (genom Rosetta) en del 
översättningar till Hoary. Vad jag försöker säga är att det från 
Ubuntus/Rosettas håll finns dåligt med information om hur 
översättningsarbetet fungerar. Eller är det bara jag som har missat något?

Tack Daniel för länkarna, jag har lagt upp dem i Ubuntu-se's wiki, på 
sidan http://ubuntu-se.org/Wiki/Introduktion_för_översättare
(Fyll gärna på med mer information om du vill)
:)





Daniel Nylander wrote:
> Johannes Schill skrev:
> 
>>Finns det någon "translation-readme" att läsa någonstans om man vill
>>hjälpa till?
> 
> 
> Jodå, det finns flera resurser.
> 
> HTML
> http://people.debian.org/~bubulle/d-i/i18n-doc/
> 
> PDF
> http://people.debian.org/~bubulle/d-i/i18n-doc/i18n.en.pdf
> 
> Ordlista
> http://www.debian.org/international/Swedish/ordlista
> 
> Annan information
> http://www.debian.org/devel/
> 
> Danne
> 





More information about the ubuntu-se mailing list