Installation Guide på svenska
Linus Mannervik
linus at webbform.net
Fre Nov 18 15:27:42 GMT 2005
Hej
Jo mer översättningsfrågorna diskuteras här i listan, destå mindre
påläst känner jag mig... Och trots det gjorde jag (genom Rosetta) en del
översättningar till Hoary. Vad jag försöker säga är att det från
Ubuntus/Rosettas håll finns dåligt med information om hur
översättningsarbetet fungerar. Eller är det bara jag som har missat något?
Tack Daniel för länkarna, jag har lagt upp dem i Ubuntu-se's wiki, på
sidan http://ubuntu-se.org/Wiki/Introduktion_för_översättare
(Fyll gärna på med mer information om du vill)
:)
Daniel Nylander wrote:
> Johannes Schill skrev:
>
>>Finns det någon "translation-readme" att läsa någonstans om man vill
>>hjälpa till?
>
>
> Jodå, det finns flera resurser.
>
> HTML
> http://people.debian.org/~bubulle/d-i/i18n-doc/
>
> PDF
> http://people.debian.org/~bubulle/d-i/i18n-doc/i18n.en.pdf
>
> Ordlista
> http://www.debian.org/international/Swedish/ordlista
>
> Annan information
> http://www.debian.org/devel/
>
> Danne
>
More information about the ubuntu-se
mailing list