�
Daniel Nylander
info at danielnylander.se
Ons Nov 9 23:03:25 GMT 2005
Robin Sonefors skrev:
>Det finns mängder av program som bara är halvöversatta av Christian Rose
>(enligt launchpad alltså). Såvitt jag förstår släpper Ubuntu inte igenom
>översättningar som inte är 100% klara. Bör dessa översättas av oss så
>småningom om det fortsätter vara så? När isf?
>
>
Nja.. Gnome sköts mestadels av Christian Rose. Han har full kontroll på det.
Tittar man på http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.14/sv/index.html så
är det väldigt nära 100% klart.
Problemet är väl att paketen tar tid innan de hittar in i Ubuntu (via
Debian).
(CC'ade dig Christian för information. Det känns fel att göra dubbla
översättningar, dina i officiella Gnome och våra för Gnome i Rosetta.)
Andra bra länkar är:
Translation Project (mestadels GNU)
http://www.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?team=sv
KDE (100% översatt)
http://i18n.kde.org/stats/gui/stable/sv/index.php
Debian PO (här finns mycket jobb att göra)
http://www.debian.org/international/l10n/po/sv
Debian Debconf (här har jag betat av 99% - översättningen är klar men
inte paketerade)
http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/sv
Daniel
-------------- next part --------------
En bilaga som inte var text, skiljdes ut...
Namn : info.vcf
Typ : text/x-vcard
Storlek: 236 bytes
Beskrivning: inte tillgänglig
URL : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-se/attachments/20051110/bf3c93cd/attachment.vcf
-------------- next part --------------
En bilaga som inte var text, skiljdes ut...
Namn : smime.p7s
Typ : application/x-pkcs7-signature
Storlek: 3248 bytes
Beskrivning: S/MIME Cryptographic Signature
URL : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-se/attachments/20051110/bf3c93cd/attachment.bin
More information about the ubuntu-se
mailing list