Inte alla översättningar tas emot med öppna händer

Daniel Nylander info at danielnylander.se
Sat Dec 17 15:22:58 GMT 2005


Ville bara förmedla en trevlig konversation jag hade idag med en
"utvecklare" för GCL.

Daniel

-------- Ursprungligt meddelande --------
Ämne: 	Re: [cl-debian] Bug#343695: gcl: [INTL:sv] Swedish debconf
templates translation
Datum: 	Sat, 17 Dec 2005 15:08:01 +0100
Från: 	Martin Rydstr|m <rydis at cd.chalmers.se>
Till: 	Daniel Nylander <yeager at lidkoping.net>

	



On Sat, Dec 17, 2005 at 03:02:36PM +0100, Daniel Nylander wrote:
> Martin Rydstr|m skrev:
> > Låt mig omformulera mig: jag struntar i om det finns en svensk
> > översättning av konfig-mallar för GCL eller inte. Jag bryr mig
> > om huruvida svenska översättningar av paket jag bryr mig om är
> > usla eller hyfsade.

> Du har verkligen vaknat på fel sida idag.

Nej, jag har inte vaknat på fel sida. Jag är inte irriterad eller
upprörd, över huvud taget.

> > Din översättning är nästan helt obegriplig, på grund av att du
> > 1) uppenbarligen inte förstått termerna du översatt och 2) har
> > skrivit fruktansvärt ogrammatisk och icke-idiomatisk svenska.

> Tack för hjälpen!

Varsågod.

> > En översättning med dessa egenskaper tillför inget som helst
> > värde, utan är enbart negativ.

> Sant. Hjälps man åt blir det bättre. Eller om man inte bryr sig alls
> finns det inga problem.

Precis. Om jag inte hade sagt något hade det blivit sämre. Nu finns det
två alternativ: antingen sker ingen förändring, eller också så skriver
någon en vettig översättning. Båda dessa alternativ är bättre än om en
dålig översättning hade inkluderats.

> Glöm detta nu. Tänker inte översätta några fler mallar

Oki. Om kvaliteten på dina mall-översättningar i allmänhet är på samma
nivå, så blir världen inte mer försämrad. Tack!

',mr

-- 
[Emacs] is written in Lisp, which is the only computer language that is
beautiful.  -- Neal Stephenson, _In the Beginning was the Command Line_



-------------- next part --------------
En bilaga som inte var text, skiljdes ut...
Namn       : info.vcf
Typ       : text/x-vcard
Storlek: 313 bytes
Beskrivning: inte tillgänglig
URL        : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-se/attachments/20051217/a1541111/attachment.vcf 
-------------- next part --------------
En bilaga som inte var text, skiljdes ut...
Namn       : smime.p7s
Typ       : application/x-pkcs7-signature
Storlek: 3248 bytes
Beskrivning: S/MIME Cryptographic Signature
URL        : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-se/attachments/20051217/a1541111/attachment.bin 


More information about the ubuntu-se mailing list