Re: План переводов на сегодня

Alexey Balmashnov a.balmashnov на gmail.com
Пн Май 22 10:25:05 BST 2006


> > по bash - может не стоит переводить сообщения типа "malloc: %s:%d:
> > assertion botched" ?

> "malloc" не надо переводить, тк это название ф-ции.
> А все, что после кроме параметров надо, тк это уже сообщение

А может вообще не стоит? Это же как сообщения компилятора. Смысла в их переводе:
1. мало (и вообще, адекватный перевод во многих случаях нереален)
2. искать ссылки на подобные ошибки через Интернет (читай решать
проблемы) проще, если они на английском

Алексей


More information about the ubuntu-ru mailing list