Re: Revigorare traduceri în Ubuntu

Lucian Adrian Grijincu lucian.grijincu la ubuntu.ro
Mar Noi 16 00:14:43 GMT 2010


2010/11/16 Adi Roiban <adi la roiban.ro>:
> Oricum, mai sus e doar părare mea și din punctul meu de vedere tu și
> Lucian puteți face ce credeți voi că este mai bine :)


Asta e problema. Încercăm să vedem ce opțiuni bune avem.

Launchpad nu permite celor din QA să vadă ușor unde apar sugestii noi.
Iar membrii echipei nu sunt tot timpul disponibili imediat pentru
verificări (eu de ex. contribui când găsesc o bucată mai lungă de timp
liber, nu știu foarte bine despre ceilalți și de ceva timp mai mult
upstream în GNOME decât în Launchpad).


Problema e agravată și de faptul că acum mai sunt sugestii pe care
le-au lăsat membri ai echipei QA (de ex. eu am lăsat sugestii unde nu
eram de acord cu varianta altcuiva din echipa QA sau unde nu aveam
încredere deplină în varianta mea). Sugestiile sunt de destul de multă
vreme și nimeni altcineva din QA nu s-a uitat pe ele.


Mă gândesc că un prim pas în direcția asta e o politică „0 sugestii
neadresate”. O dată la o săptămână de ex. raportez pe listă aici sau
pe o listă separată pentru traduceri ce sugestii noi au apărut și
trebuie adresate.


Discutăm în echipa de QA cine se poate ocupa de sugestii. De ex. eu
zic că fac în weekend sugestiile de la pachetul cutare și revin cu un
mesaj în care cer altora din QA să verifice sugestiile noi adăugate de
mine după ce am aprobat/corectat contribuțiile noi. Dacă în weekend nu
reușesc anunț pe listă și, dacă altcineva are timp se ocupă.


Tot așa putem detecta contribuitorii noi și putem să-i direcționăm
către ghidul de traducere atunci când e nevoie. Mecanismul ăsta ar
pune ceva presiune asupra membrilor echipei de QA și nu știu cât de
bine ar fi. Nu sunt prea mulți și mi-e teamă să nu ducă la
îndepărtarea unor membri cu contribuții calitative.

-- 
 .
..: Lucian



Mai multe informații despre lista de discuții ubuntu-ro