traduceri: tool

Adi Roiban adi la roiban.ro
Vin Aug 13 18:30:34 BST 2010


În data de Vi, 06-08-2010 la 21:33 +0300, Lucian Adrian Grijincu a
scris:
> Salut,
> 
> Am văzut în Launchpad o serie de modificări ale traducerii lui „tool”.
> În mai multe traduceri se trece de la „utilitar”, „unealtă” la „instrument”.
> 
> GNOME aproape în totalitate utilizează „unealtă”.
> Pentru consecvență ar trebui sau să trecem toate traducerile la
> „instrument” dacă e cazul, sau să păstrăm varianta curentă.
> 
> 
> Aș vrea să știu care ar fi motivațiile pentru trecerea asta, dacă e
> cazul poate schimbăm tot :)
Salut,

Ai și câteva exemple să îmi pot da seama exact ce s-a întâmplat?

Mersi!

-- 
Adi Roiban




Mai multe informații despre lista de discuții ubuntu-ro